Board logo

标题: [新闻] 《超级机器人大战X》1月26日台北国际电玩展2018繁体中文版实机试玩视频 [打印本页]

作者: 小李子大脸猫    时间: 2018-1-27 00:14     标题: 《超级机器人大战X》1月26日台北国际电玩展2018繁体中文版实机试玩视频

[flash=640,480,0]http://player.youku.com/player.php/sid/XMzM1NjI2MDk2MA==/v.swf[/flash]

http://v.youku.com/v_show/id_XMzM1NjI2MDk2MA==.html
作者: 我是我的马甲    时间: 2018-1-27 05:50

posted by wap, platform: HTC
不错啊,期待偷跑,
作者: 宁静之雨    时间: 2018-1-27 09:39

posted by wap, platform: iPhone
登拜因说黑百合你也配当T,看哥们给你表演群嘲
啊奥拉罩发动了,奥拉罩被击穿了
作者: 日尧    时间: 2018-1-27 10:20

posted by wap, platform: Android
按道理,这个引进国行没问题吧
作者: rwolf63    时间: 2018-1-27 12:05

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @日尧  于 2018-1-27 10:20 发表
按道理,这个引进国行没问题吧
国行别的不说,光是“敢达”就要把大部分文本重新替换,没必要了。骚尼这种走港服曲线救国挺好的。
作者: vvb15gss    时间: 2018-1-27 12:55

引用:
原帖由 rwolf63 于 2018-1-27 12:05 发表
posted by wap, platform: Android
国行别的不说,光是“敢达”就要把大部分文本重新替换,没必要了。骚尼这种走港服曲线救国挺好的。
敢达

史上最SB的翻译
作者: 日尧    时间: 2018-1-27 13:46

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @vvb15gss  于 2018-1-27 12:55 发表
敢达

史上最SB的翻译
粤语读毫无问题,台湾也这么翻译?
作者: tripx    时间: 2018-1-27 15:08

神龙斗士好像原版就是Q版吧
作者: 当幸福来敲门    时间: 2018-1-27 15:19

引用:
原帖由 日尧 于 2018-1-27 13:46 发表
posted by wap, platform: Android
粤语读毫无问题,台湾也这么翻译?
台湾翻译成钢弹,不知怎的就想到了那边把柯柏文叫做无敌铁牛,令人喷饭。。。
作者: eshin    时间: 2018-1-27 15:28

引用:
原帖由 rwolf63 于 2018-1-27 12:05 发表
posted by wap, platform: Android
国行别的不说,光是“敢达”就要把大部分文本重新替换,没必要了。骚尼这种走港服曲线救国挺好的。
“高达”的版权已经拿回来了我记得
作者: 宁静之雨    时间: 2018-1-28 01:15

都2018年了,https://bandai.tmall.com/shop/view_shop.htm?shop_id=70539661去万代天猫看看他自己叫什么
作者: endrollex    时间: 2018-1-28 09:55

posted by wap, platform: iPhone
高达版权去年拿回来了
作者: milkcan    时间: 2018-1-28 09:55

posted by wap, platform: Android
但是上个月才出的手游还是叫敢达,是不是还有什么版权限制?
作者: kangbaiyin    时间: 2018-1-28 10:07

引用:
原帖由 milkcan 于 2018-1-28 09:55 发表
posted by wap, platform: Android
但是上个月才出的手游还是叫敢达,是不是还有什么版权限制?
如果真有限制,那可能像MACROSS一样要几年后才完全所有。
作者: jinny    时间: 2018-1-28 11:29

还是想玩日文版,带感




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0