Board logo

标题: 脚本这个词是怎么来的? [打印本页]

作者: dreamlost    时间: 2017-4-25 10:05     标题: 脚本这个词是怎么来的?

posted by wap, platform: Firefox
不出意外的话是从英文script翻译过来的
但是为啥是这么奇怪的词 感觉和原文没有什么大的联系 又不能直接表达实际的意思

那么这个词最早的出处是哪?
作者: 宁静之雨    时间: 2017-4-25 10:09

脚本典故[编辑]
公牍或书稿的底本
《西游补》第九回:“犯鬼有个朝臣脚本,时时藏在袖中。”
清 彭元瑞知圣道斋读书跋·尽忠录》:“﹝季沧苇﹞以是书见贻,朱墨皆 荆川 笔云。细阅书中绝无批评,但有圈抹,不得其读书之意。既取 荆川 《右编》勘之,圈者皆入《右编》,抹者节去,始知即其纂《右编》时脚本。”
表演戏剧、曲艺,摄制电影等所依据的本子,载有台词、故事情节等
清 李渔 《比目鱼·联班》:“又兼我记性极高,当初学戏的时节,把生、旦的脚本都念熟了。”
清 孔尚任 《桃花扇·选优》:“你就在这 薰风殿 中,把《燕子笺》脚本,三日念会,好去入班。”
孙犁 《秀露集·戏的梦》:“但是现在,我身不由主,我不得不参加这个京剧脚本的讨论。”
作者: lvcha    时间: 2017-4-25 10:17

posted by wap, platform: Firefox
这个一听就是中国话非外来词啊。
带脚注的本子->脚本
作者: 胜利11人    时间: 2017-4-25 11:20

会不会是日本弄过来的。。。
作者: beterhans    时间: 2017-4-25 12:02

posted by wap, platform: Chrome
可能是日语吧?
作者: 旨旨    时间: 2017-4-25 12:20

posted by wap, platform: Android
就是中国的词
作者: vermilion    时间: 2017-4-25 12:35

posted by wap, platform: Firefox
引用:
原帖由 @beterhans  于 2017-4-25 12:02 发表
可能是日语吧?
2楼都贴了还这样说也是服气
作者: beterhans    时间: 2017-4-25 12:36

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @旨旨  于 2017-4-25 12:20 发表
就是中国的词
喷了 和二楼比
看不懂的日文让我看懂了
二楼的中文看不懂
作者: beterhans    时间: 2017-4-25 12:38

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @vermilion  于 2017-4-25 12:35 发表
2楼都贴了还这样说也是服气
看不懂二楼
反而能理解6楼
作者: dreamlost    时间: 2017-4-25 13:42

posted by wap, platform: Firefox
引用:
原帖由 @旨旨  于 2017-4-25 12:20 发表
就是中国的词
真的有脚色这个词?不应该是jue色么?
作者: 旨旨    时间: 2017-4-25 13:58

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @dreamlost  于 2017-4-25 13:42 发表
真的有脚色这个词?不应该是jue色么?
日语脚色的意思是在骨干上加上内容,引申义体是夸张。
作者: manmanwan3    时间: 2017-4-25 23:13

posted by wap, platform: ZTE
肯定是日本的,你坛精日恨不得自己打出来的字都是日本人发明的
作者: chachi    时间: 2017-4-26 02:56

二楼中文都看不懂的小学没毕业吧




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0