本片在中国广为流传的、同时也让人很难以理解的一个译名《刺激1995》源自台湾,因为1994年台湾引进了一部比较卖座的片子The Sting,被译成了《刺激》(显然是个错误的翻译,此片荣获1973年多项奥斯卡大奖,又叫《骗中骗》),而到了1995年《肖申克的救赎》上映时,片商觉得其剧情与《刺激》有类似的地方(大概都属于高智商的复仇),因此就被译成《刺激1995》了(意思就是《刺激》的1995年版)。1998年又有一部片子Return To Paradise因为含有牢狱情节,而被翻译成了《刺激1998》。