Board logo

标题: [新闻] 库克视察任天堂总部 [打印本页]

作者: czc2004211    时间: 2016-10-13 21:36     标题: 库克视察任天堂总部


https://www.bloomberg.com/news/a ... adquarters-in-kyoto
作者: leyoung    时间: 2016-10-13 21:41

这两家肯定有PY交易啊,NX说不定有苹果的幺蛾子
作者: abrina    时间: 2016-10-13 21:41

昨天还在深圳,今天就去日本了
作者: holybell    时间: 2016-10-13 21:47

posted by wap, platform: Chrome
两家喜欢白色的公司。
作者: GYNECOMASTiA    时间: 2016-10-13 21:49

posted by wap, platform: Firefox
后面女的是谁?
作者: 混血王子    时间: 2016-10-13 21:54

posted by wap, platform: iPhone
我就说苹果10月发布会和任天堂nx一起开得了
作者: Raven    时间: 2016-10-13 21:57

买下来
作者: majian1    时间: 2016-10-13 22:28

你们看不看黑小孩的长文?苹果混不下去了,急需任天堂的“软件提携”。
作者: 家明    时间: 2016-10-13 22:41

posted by wap, platform: Chrome
话说现在任天堂ceo是谁?好像没啥存在感
作者: maidofhonor    时间: 2016-10-13 22:45

posted by wap, platform: Chrome
视察二字用得好。

这标题也真不容易啊,机关算尽城府深。
作者: xiluo3344    时间: 2016-10-13 22:54

感觉苹果在游戏界掺和一脚也蛮符合公司形象的
作者: 棒棒蛋    时间: 2016-10-13 22:56

posted by wap
引用:
原帖由 @majian1  于 2016-10-13 22:28 发表
你们看不看黑小孩的长文?苹果混不下去了,急需任天堂的“软件提携”。
看见黑小孩想了很久是谁,看见软件提携,原来是说徐老师
作者: Pires    时间: 2016-10-13 22:58

posted by wap, platform: GOOGLE Nexus 5X
妖怪go不是谷歌做的吗,苹果做不出来?
作者: LionHeart    时间: 2016-10-13 22:58

posted by wap, platform: SONY Xperia Z2
这是故意的吗?“视察”对“提携”
作者: 威猛先生    时间: 2016-10-14 01:37

posted by wap, platform: Galaxy Note III
这是要买任天堂的节奏,苹果电视盒子一直没有存在感。。。
作者: 藕是张力    时间: 2016-10-14 03:23

posted by wap, platform: iPad
不会为了一个游戏跑去日本玩吧……感觉有内幕
作者: foyo    时间: 2016-10-14 07:38

引用:
原帖由 holybell 于 2016-10-13 21:47 发表
posted by wap, platform: Chrome
两家喜欢白色的公司。
任天堂喜欢浅蓝色吧
作者: linkyw    时间: 2016-10-14 08:04

视察??

话说地狱手头现金应该还蛮充裕的吧?
不懂,应该不算收购的好时机吧?
作者: zfz4869    时间: 2016-10-14 08:05

posted by wap, platform: GOOGLE
黑小孩喷了
作者: cm_kahn    时间: 2016-10-14 08:41

posted by wap, platform: Android
搞不好NX真是一个跟苹果深度融合的玩意。。。
作者: Darkbaby    时间: 2016-10-14 09:02

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @majian1  于 2016-10-13 22:28 发表
你们看不看黑小孩的长文?苹果混不下去了,急需任天堂的“软件提携”。
断章取义,可笑之至!
业务提携是日媒常用字眼,意思就是企业间相互合作相互关照,只有无知的人才会认为苹果混不下去了
作者: yak    时间: 2016-10-14 09:10

引用:
原帖由 Darkbaby 于 2016-10-14 09:02 发表
posted by wap, platform: iPhone
断章取义,可笑之至!
业务提携是日媒常用字眼,意思就是企业间相互合作相互关照,只有无知的人才会认为苹果混不下去了
DB威武,好久不见论坛发文了。

圈子时代,圈外人怎么误解你都是“正常”的,因为语言不通,外加意识形态不同。

与其花这个时间去对这些人说教,不如……加我的群里和我们聊吧,我托DD邀你。
作者: zichuanle    时间: 2016-10-14 09:12

posted by wap, platform: Galaxy Note III
去传播gay的氛围么?
作者: linchen0_0    时间: 2016-10-14 09:23

赢了,任天堂用户群完美契合苹果。与其是对手你死我活,不如一起携手统领天下!

[ 本帖最后由 linchen0_0 于 2016-10-14 09:25 编辑 ]
作者: ZHENGZHENGZHENG    时间: 2016-10-14 09:39

posted by wap, platform: ZTE
引用:
原帖由 @GYNECOMASTiA  于 2016-10-13 21:49 发表
后面女的是谁?
任天堂本部的某位翻译~
作者: jxljk    时间: 2016-10-14 09:44

posted by wap, platform: iPhone
任天堂抱苹果大腿  微软有windows大腿
作者: pradafx    时间: 2016-10-14 10:02

姨父药丸
作者: 女武神    时间: 2016-10-14 10:08

引用:
原帖由 leyoung 于 2016-10-13 21:41 发表
这两家肯定有PY交易啊,NX说不定有苹果的幺蛾子
现在还说这个  ﹃_﹃〣  苹果发布会上任都去站台了
作者: 正义的化身    时间: 2016-10-14 10:16

posted by wap, platform: iPhone
黑小孩。。。。
作者: unicornck    时间: 2016-10-14 10:18

喷了,黑小孩也用的iphone……

可怜另外一个任青铁西瓜用的还是金立……
作者: taishen001    时间: 2016-10-14 10:20

posted by wap, platform: 红米Note3
数码区任青和苹狗要组团!!
作者: yksnake    时间: 2016-10-14 10:37

工本大叔的笑容 深刻啊
作者: 蘑菇和跳!    时间: 2016-10-14 10:42

这已经很能说明问题了
作者: 蘑菇和跳!    时间: 2016-10-14 10:44

那女的应该是翻译吧
作者: 卖哥    时间: 2016-10-14 11:12

posted by wap, platform: 红米Note3
用上A10也不错啊,单线程性估计能跑文明的8人标速了。
作者: 萝卜    时间: 2016-10-14 11:18

2016 传出NX由苹果参与设计和开发的传闻

2017 任天堂单方面撕毁协议,单独推出NX主机

2018 苹果掌机上市,终结任天堂掌机帝国

.................
作者: mitsuna    时间: 2016-10-14 11:27

引用:
原帖由 majian1 于 2016-10-13 22:28 发表
你们看不看黑小孩的长文?苹果混不下去了,急需任天堂的“软件提携”。
请教长文地址,准备瞻仰一番
作者: 萝卜    时间: 2016-10-14 11:30

话说这女的你们不说我还以为是小七呢
作者: finalx    时间: 2016-10-14 12:20

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @Darkbaby  于 2016-10-14 09:02 发表
断章取义,可笑之至!
业务提携是日媒常用字眼,意思就是企业间相互合作相互关照,只有无知的人才会认为苹果混不下去了
呵呵,用中文写文章却用日文解释一些中文词汇,有点意思
作者: 天际线王子    时间: 2016-10-14 12:33

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @卖哥  于 2016-10-14 11:12 发表
用上A10也不错啊,单线程性估计能跑文明的8人标速了。
那姨夫就真完了
作者: AndMe    时间: 2016-10-15 10:44

引用:
原帖由 Darkbaby 于 2016-10-14 09:02 发表
posted by wap, platform: iPhone
断章取义,可笑之至!
业务提携是日媒常用字眼,意思就是企业间相互合作相互关照,只有无知的人才会认为苹果混不下去了
君之心是日本心, 残念人是支那人, 我我君之悲鸣非常理解, 马鹿野郎们才会认为君混不下去了, 非但断章取义, 还不学无术, 可笑之至! 心配徐老师!
作者: 粒子    时间: 2016-10-15 10:53

posted by wap, platform: iPhone
喷了,楼主说库克视察任天堂没人有意义,db说了句提携一堆人追着咬,说实在的别看这是游戏论坛,各位打心眼还是觉得游戏公司是低人一等的
作者: Darkbaby    时间: 2016-10-15 11:23

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @unicornck  于 2016-10-14 10:18 发表
喷了,黑小孩也用的iphone……

可怜另外一个任青铁西瓜用的还是金立……
苹果之前我到是用的索尼的手机,玩个雷霆战机还卡得要死要活的,价格么还不到半年就腰斩
作者: Darkbaby    时间: 2016-10-15 11:26

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @finalx  于 2016-10-14 12:20 发表
呵呵,用中文写文章却用日文解释一些中文词汇,有点意思
沙发、模特等很多现代常用词汇都来源于日文,再说提携二字是生僻字么?

另外不看原文,仅凭某些人信口开河就信以为真了?
作者: GAYBL    时间: 2016-10-15 11:26

游戏玩家自身还看不起做游戏的公司,怪不得像KONAMI这样的公司都要转型呢!
作者: 钟欣潼    时间: 2016-10-15 11:27

引用:
原帖由 Darkbaby 于 2016-10-14 09:02 发表
posted by wap, platform: iPhone
断章取义,可笑之至!
业务提携是日媒常用字眼,意思就是企业间相互合作相互关照,只有无知的人才会认为苹果混不下去了
那你现在是用中文发文还是用日文?

“提携”的汉语词典解释
提携 tí xié
牵扶;携带。引申为扶植、提拔:他提携着孩子上车|提携后辈是义不容辞的责任。
作者: 卖哥    时间: 2016-10-15 11:41

posted by wap, platform: 红米Note3
引用:
原帖由 @粒子  于 2016-10-15 10:53 发表
喷了,楼主说库克视察任天堂没人有意义,db说了句提携一堆人追着咬,说实在的别看这是游戏论坛,各位打心眼还是觉得游戏公司是低人一等的
不不不,新闻提及的是任天堂对AMD那话题就是任天堂高人一等了。
成功者当然在舆论上高人一等,07到11年时期的任天堂可谓影响力的巅峰,舆论已经不敢说Wii性能差反而开始讥讽PS3和X1用户小众,3DS一出媒体们都不过脑子的直接在必然成功上谈论可能影响。
作者: 超越怪的猫肉人    时间: 2016-10-15 11:49

posted by wap, platform: 酷派 大神F1
引用:
原帖由 @卖哥  于 2016-10-15 11:41 发表
不不不,新闻提及的是任天堂对AMD那话题就是任天堂高人一等了。
成功者当然在舆论上高人一等,07到11年时期的任天堂可谓影响力的巅峰,舆论已经不敢说Wii性能差反而开始讥讽PS3和X1用户小众,3DS一出媒体们都不过脑子的直接在必然成功上谈论可能影响。
正常,掌机任天堂还没失手过,3ds的成功基本上不需要分析,掌机更能发挥任天堂的理念,而且掌机相对主机更能说服第3方为其开发游戏,竞争相对也没主机这么大,而且这几年任天堂利润的来源也是掌机占主导
作者: Zico2003    时间: 2016-10-15 11:55

就我一个人注意到了马里奥的位置?
作者: 卖哥    时间: 2016-10-15 12:24

posted by wap, platform: 红米Note3
引用:
原帖由 @超越怪的猫肉人  于 2016-10-15 11:49 发表
正常,掌机任天堂还没失手过,3ds的成功基本上不需要分析,掌机更能发挥任天堂的理念,而且掌机相对主机更能说服第3方为其开发游戏,竞争相对也没主机这么大,而且这几年任天堂利润的来源也是掌机占主导
NDS就被质疑了,反而是不如NDS的3DS在早期被舆论强烈看好。
我的意思是舆论是偏向现在的成功者的,任天堂对苹果舆论上认为任天堂是下风就是任天堂最近不够成功。换个大疆过来,虽然营收应该还远不如任天堂,但是在舆论上跟苹果就会很对等。
作者: fcwbt    时间: 2016-10-15 12:56

引用:
原帖由 卖哥 于 2016-10-15 12:24 发表
posted by wap, platform: 红米Note3
NDS就被质疑了,反而是不如NDS的3DS在早期被舆论强烈看好。
我的意思是舆论是偏向现在的成功者的,任天堂对苹果舆论上认为任天堂是下风就是任天堂最近不够成功。换个大疆过来, ...
甭瞎分析了。我甚至看了reddit 苹果板块的新闻。根本没人说收购或者啥提携、视察这种哗众取宠的帖子。都是在说未来可能的合作,以及两家风格的异同。

事实很简单:至少在现在的中国,网络大众根本对任天堂没有最底线的尊重和感情。
特别是和欧美比。比如在欧美游戏相关论坛,我根本从来没见到过像中国一样,有把精灵宝可梦叫小畜生这种外号。
即便是任黑比较极端的日本2ch,也几乎没有像前几天tgfc有关FC小模型机的帖子里那样,超级马里奥兄弟1都快变成最low最无聊的fc游戏了。
国外至少会给任天堂留个面子。国内完全不鸟。再加上估计国内没有正经的代理和公关。根本对舆论毫无控制。才会出现这个“视察”的帖子肆无忌惮地出现在几乎所有主机相关论坛。因为这里有适合其落地生根的土壤。

[ 本帖最后由 fcwbt 于 2016-10-15 13:03 编辑 ]
作者: LTFYH    时间: 2016-10-15 12:58

posted by wap, platform: Android
在中文来说提携就是拉一把的意思,所以任天堂提携苹果这种事确实太搞了
作者: 约翰法雷尔    时间: 2016-10-15 13:52

posted by wap, platform: iPhone
视察喷了

库克又不是任天堂的领导
作者: 岩波书店    时间: 2016-10-15 13:56

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @钟欣潼  于 2016-10-15 11:27 发表
那你现在是用中文发文还是用日文?

“提携”的汉语词典解释
提携 tí xié
牵扶;携带。引申为扶植、提拔:他提携着孩子上车|提携后辈是义不容辞的责任。
这里的提携是日语里的含义就是合作,你国翻译的《日本政党史》里也没有改成别的词,拿这个说事说明你们少见多怪。
作者: 岩波书店    时间: 2016-10-15 13:57

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @finalx  于 2016-10-14 12:20 发表
呵呵,用中文写文章却用日文解释一些中文词汇,有点意思
你国商务印书馆出版的升味准之辅的《日本政党史》中文版里,也有“自社提携”这种词,说明在中文里一样可以这么用。
作者: 岩波书店    时间: 2016-10-15 13:59

posted by wap, platform: iPhone
(5).携手;合作。
唐 元稹 《青云驿》诗:“众真千万辈,柔颜尽如荑……云韶互铿戞,霞服相提携。” 宋 苏轼 《与子由同游寒溪西山》诗:“与君聚散若云雨,共惜此日相提携。” 孙中山 《致苏联遗书》:“我已命国民党长此继续与你们提携。”

你坛人少见多怪,在你们村提携没有合作的含义吧。
作者: Darkbaby    时间: 2016-10-15 14:04

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @岩波书店  于 2016-10-15 13:56 发表
这里的提携是日语里的含义就是合作,你国翻译的《日本政党史》里也没有改成别的词,拿这个说事说明你们少见多怪。
不要责怪他们的无知,只需责怪中国大学的教育问题,前几年还有同济大学的高材生质疑我臆造了“鲜廉寡耻”这个成语,却不知党国过去最喜欢用这个成语去形容政敌......
作者: 钟欣潼    时间: 2016-10-15 14:04

引用:
原帖由 岩波书店 于 2016-10-15 13:59 发表
posted by wap, platform: iPhone
(5).携手;合作。
唐 元稹 《青云驿》诗:“众真千万辈,柔颜尽如荑……云韶互铿戞,霞服相提携。” 宋 苏轼 《与子由同游寒溪西山》诗:“与君聚散若云雨,共惜此日相提携。” 孙 ...
现代汉语的词汇以现代汉语词典为准。

使用成语等同于引用文言文,可以使用古义。引用日语,自然也可以使用日语里的意思。

但整句话都是现代汉语,自然只能用现代汉语里面的意思。不然就是病句了。
作者: 钟欣潼    时间: 2016-10-15 14:09

我们可以看看同样是黑婴同志的大作里面对这个词的应用:
引用:
SQUARE的迅速崛起也是横井军平在任天堂社内春风得意的重要原因。横井一直是全力提携SQUARE的慧眼伯乐,SQUARE社是最早获得SFC开发工具包的第三方软件商之一,因此在进入16位元时代后逐渐取得了技术领先优势,接连推出多款百万大作而在日本本土声名鹊起,取代了KONAMI等老牌厂商成为足以左右业界大势的新锐力量。
引用:
而从《奥伽外传》我们可以看到Quest由于得到了任天堂的提携正从松野泰己制作组跳槽后创造力、技术力的严重失血中恢复生机,《奥伽外传》仅仅是迈出了成功的一小步,盼望着艺术的Quest重振雄风的那一天早日来临!
引用:
DRAGON和水狗两人对于本人撰稿生涯着实提携颇多。当时国内游戏杂志正处于《电软》和《电电》两强争霸的末期,由于党同伐异的门户之争导致撰稿人群处于青黄不接的窘境。
引用:
或许山内家长子克仁的北美任职风波是矛盾的重要导火线,山内溥内心非常期望克仁能够继承家业,于上世纪90年代初派遣他前往北美分社 任职,希望荒川实能从旁大力提携,然而克仁本身乃是日本业界著名的纨绔子弟,其在北美期间闹了不少笑话,山内溥后来不得不把他调回本社担任资料室主管的闲 职,并因此和荒川产生了嫌隙。
引用:
好运还刚刚开始,任天堂主动向SQUARE提出了业务提携意向,率先发放了即将发售的SFC主机开发工具包,这也使得SQUARE能够领先于其他第三方软件开发商完成了技术更新。
施惠方和受惠方关系的定位相当明显。

[ 本帖最后由 钟欣潼 于 2016-10-15 14:11 编辑 ]
作者: Darkbaby    时间: 2016-10-15 14:22

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @钟欣潼  于 2016-10-15 14:04 发表
现代汉语的词汇以现代汉语词典为准。

使用成语等同于引用文言文,可以使用古义。引用日语,自然也可以使用日语里的意思。

但整句话都是现代汉语,自然只能用现代汉语里面的意思。不然就是病句了。
现代汉语以现代汉语词典为准?谁规定的?你吗?现在写作都需要专门的格式模版?
作者: finalx    时间: 2016-10-15 14:24

posted by wap, platform: MAC OS X
引用:
原帖由 @Darkbaby  于 2016-10-15 11:26 发表
沙发、模特等很多现代常用词汇都来源于日文,再说提携二字是生僻字么?

另外不看原文,仅凭某些人信口开河就信以为真了?
1,“提携”不是舶来品,中国古文里就有。
2,你是用中文写文章,读者肯定先用中文的思维方式来解读你的语义。
3,沙发,模特是舶来品,但这些是名词。中文名词不如欧美但动词秒欧美,你说你不得不用“沙发”这个词的话是因为老祖宗确实没发明出沙发这个东西,这个还能理解。
但你说非要用日文的“提携”来表示中文的“合作”就只能呵呵了。
作者: 钟欣潼    时间: 2016-10-15 14:31

这DB就一troll

多少年来,反复被打脸,脸皮都厚得比脚甲厚了。
作者: 地狱男爵    时间: 2016-10-15 14:33

引用:
原帖由 finalx 于 2016-10-15 14:24 发表
posted by wap, platform: MAC OS X
1,“提携”不是舶来品,中国古文里就有。
2,你是用中文写文章,读者肯定先用中文的思维方式来解读你的语义。
3,沙发,模特是舶来品,但这些是名词。中文名词不如欧美但动词秒 ...
个人看法,一个词有不同含义就看在什么语境下使用呗~
作者: 钟欣潼    时间: 2016-10-15 14:39

引用:
原帖由 地狱男爵 于 2016-10-15 14:33 发表


个人看法,一个词有不同含义就看在什么语境下使用呗~
是的,但是DB那几句话怎么看都是用现代汉语来叙述一件事,既不是引用,也不是沉浸到日语环境。
作者: finalx    时间: 2016-10-15 15:08

posted by wap, platform: MAC OS X
引用:
原帖由 @地狱男爵  于 2016-10-15 14:33 发表
个人看法,一个词有不同含义就看在什么语境下使用呗~
我同意你的看法,需要结合语境来解释。

“任天堂是传统游戏领域标杆意义的领军人物,《精灵宝可梦GO》的成功更进一步诠释了其旗下IP品牌的强大市场号召力,能够获得任天堂的业务提携无疑将具有绝大的象征意义”

按Darkbaby的意思,这里的“提携”是日文,应翻译成中文的“合作”。

满篇的中国字,再夹杂点西洋字,突然告诉我这里面还有东洋词,那我只能承认我确实没文化了。
作者: 钟欣潼    时间: 2016-10-15 15:12

引用:
原帖由 finalx 于 2016-10-15 15:08 发表
posted by wap, platform: MAC OS X
我同意你的看法,需要结合语境来解释。

“任天堂是传统游戏领域标杆意义的领军人物,《精灵宝可梦GO》的成功更进一步诠释了其旗下IP品牌的强大市场号召力,能够获得任天堂的业 ...
明显都是和我59楼贴的那些都一个意思。
就是任天堂是居高临下的施惠方。
作者: Darkbaby    时间: 2016-10-15 15:30

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @钟欣潼  于 2016-10-15 15:12 发表
明显都是和我59楼贴的那些都一个意思。
就是任天堂是居高临下的施惠方。
你怎么理解是你的事情,我不会因为一个无关的人去改变自己的写作方式,即便你是丁三石也不可能强加什么!更何况是无中生有的臆测。

我也为你丰富的人生感到好奇,居然那么处心积虑的收集一个troll的文字,很有意义吗?

你能改变什么??

本帖最后由 Darkbaby 于 2016-10-15 15:33 通过手机版编辑
作者: Darkbaby    时间: 2016-10-15 15:32

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @finalx  于 2016-10-15 14:24 发表
1,“提携”不是舶来品,中国古文里就有。
2,你是用中文写文章,读者肯定先用中文的思维方式来解读你的语义。
3,沙发,模特是舶来品,但这些是名词。中文名词不如欧美但动词秒欧美,你说你不得不用“沙发”这个词的话是因为老祖宗确实没发明出沙发这个东西,这个还能理解。
但你说非要用日文的“提携”来表示中文的“合作”就只能呵呵了。
我确实才疏学浅,但是我没有打算改变自己的文风,如果您是媒体从业人员的话大可拒绝来稿

我从不否认自己是任天堂饭,我也不打算去掩饰什么,但是我不会去改变尽人皆知的客观事实,这样毫无意义!

本帖最后由 Darkbaby 于 2016-10-15 15:40 通过手机版编辑
作者: 钟欣潼    时间: 2016-10-15 15:49

引用:
原帖由 Darkbaby 于 2016-10-15 15:30 发表
posted by wap, platform: iPhone
你怎么理解是你的事情,我不会因为一个无关的人去改变自己的写作方式,即便你是丁三石也不可能强加什么!更何况是无中生有的臆测。

我也为你丰富的人生感到好奇,居然那么处心积 ...
当然当然,你文章里的酸腐气是二十年从未改变的,这点大家都知道。

至于说到我处心积虑你的文章,你实在有点自恋过度了,百度一下"darkbay 提携"而已。
作者: 岩波书店    时间: 2016-10-15 16:15

posted by wap, platform: Chrome
引用:
原帖由 @钟欣潼  于 2016-10-15 14:04 发表
现代汉语的词汇以现代汉语词典为准。

使用成语等同于引用文言文,可以使用古义。引用日语,自然也可以使用日语里的意思。

但整句话都是现代汉语,自然只能用现代汉语里面的意思。不然就是病句了。
词典喷了你们小市民的思维还真狭隘
作者: 岩波书店    时间: 2016-10-15 16:16

posted by wap, platform: Chrome
引用:
原帖由 @finalx  于 2016-10-15 15:08 发表
我同意你的看法,需要结合语境来解释。

“任天堂是传统游戏领域标杆意义的领军人物,《精灵宝可梦GO》的成功更进一步诠释了其旗下IP品牌的强大市场号召力,能够获得任天堂的业务提携无疑将具有绝大的象征意义”

按Darkbaby的意思,这里的“提携”是日文,应翻译成中文的“合作”。

满篇的中国字,再夹杂点西洋字,突然告诉我这里面还有东洋词,那我只能承认我确实没文化了。
就是没文化啊,面对现实吧
作者: 钟欣潼    时间: 2016-10-15 16:20

引用:
原帖由 岩波书店 于 2016-10-15 16:15 发表
posted by wap, platform: Chrome
词典喷了你们小市民的思维还真狭隘
受他两句讨好,连道理也不讲了是么。
所以一向觉得你就会掉书袋,检测到关键词,就复制粘贴一堆,仿佛读书很多的样子,但实际读到的其实是很少的。
作者: 钟欣潼    时间: 2016-10-15 16:28

总而言之,DB也好,DB黑也好,读书很多的岩波书店也好,都达成一种共识,那就是:提携在现代汉语里,是带挈、援助、辅助、帮助的近义词,是某种施惠(即使是出于自身利益)。

然后DB方要争辩的就是,他在一段用现代汉语书写的文章中,突如其来夹杂一个中日公用的词汇,并要求阅读者只用日语意思来理解。

此中是非曲直,其实很容易分辨。
作者: 岩波书店    时间: 2016-10-15 16:37

posted by wap, platform: Chrome
引用:
原帖由 @钟欣潼  于 2016-10-15 16:28 发表
总而言之,DB也好,DB黑也好,读书很多的岩波书店也好,都达成一种共识,那就是:提携在现代汉语里,是带挈、援助、辅助、帮助的近义词,是某种施惠(即使是出于自身利益)。

然后DB方要争辩的就是,他在一段用现代汉语书写的文章中,突如其来夹杂一个中日公用的词汇,并要求阅读者只用日语意思来理解。

此中是非曲直,其实很容易分辨。
我认为读书多的人都不会觉得提携这个词只有你说的这个含义,只有碰到这个词儿需要去翻词典的那种比较孤陋寡闻的人,比如说你吧,才会跳这么高。
作者: Minstrel_boy    时间: 2016-10-15 16:39

posted by wap, platform: 红米Note3
引用:
原帖由 @Darkbaby  于 2016-10-15 14:22 发表
现代汉语以现代汉语词典为准?谁规定的?你吗?现在写作都需要专门的格式模版?
当然不能以词典为准
要以DB为准
作者: 钟欣潼    时间: 2016-10-15 16:40

引用:
原帖由 岩波书店 于 2016-10-15 16:37 发表
posted by wap, platform: Chrome
我认为读书多的人都不会觉得提携这个词只有你说的这个含义,只有碰到这个词儿需要去翻词典的那种比较孤陋寡闻的人,比如说你吧,才会跳这么高。
那我就提携一下你,汉语因为历史悠久,一个字一个词确实会有很多意思,但到了现代汉语,往往就会为了避免歧义,而尽量只保留一个。你小时候学语文难道没学过?一个词如果会造成歧义,就不应该使用。让意思明确,语句通顺,避免歧义,这是作者的责任或者是语文水平的体现,而不是读者的责任。
作者: Minstrel_boy    时间: 2016-10-15 16:44

posted by wap, platform: 红米Note3
引用:
原帖由 @钟欣潼  于 2016-10-15 16:40 发表
那我就提携一下你,汉语因为历史悠久,一个字一个词确实会有很多意思,但到了现代汉语,往往就会为了避免歧义,而尽量只保留一个。你小时候学语文难道没学过?一个词如果会造成歧义,就不应该使用。让意思明确,语句通顺,避免歧义,这是作者的责任或者是语文水平的体现,而不是读者的责任。
亨利的文字比狗屁不通的DB还是强点的,你不用对他说这个
亨利的问题和lady一样,钻牛角尖,本贴就是明证
作者: 岩波书店    时间: 2016-10-15 16:44

posted by wap, platform: Chrome
引用:
原帖由 @钟欣潼  于 2016-10-15 16:40 发表
那我就提携一下你,汉语因为历史悠久,一个字一个词确实会有很多意思,但到了现代汉语,往往就会为了避免歧义,而尽量只保留一个。你小时候学语文难道没学过?一个词如果会造成歧义,就不应该使用。让意思明确,语句通顺,避免歧义,这是作者的责任或者是语文水平的体现,而不是读者的责任。
喷了,请问你国商务印书馆怎么可能允许中文版《日本政党史》里翻译者把提携这个词直接拿过来用的。
我觉得所谓为了避免歧义尽量保留一个,这个说法太含糊,其实是为了照顾没文化的蠢货,尽量不要使用它们难以理解的词意才对吧。不过作为作者的个性,不愿意照顾这种蠢货,也没什么如果编辑提出来那就做点妥协,如果编辑都没说,你算老几?
作者: 岩波书店    时间: 2016-10-15 16:45

posted by wap, platform: Chrome
引用:
原帖由 @Minstrel_boy  于 2016-10-15 16:44 发表
亨利的文字比狗屁不通的DB还是强点的,你不用对他说这个
亨利的问题和lady一样,钻牛角尖,本贴就是明证
喷了你水平最高,泥潭文豪著作等身。
作者: Minstrel_boy    时间: 2016-10-15 16:47

posted by wap, platform: 红米Note3
引用:
原帖由 @钟欣潼  于 2016-10-15 15:12 发表
明显都是和我59楼贴的那些都一个意思。
就是任天堂是居高临下的施惠方。
这正是DB的意思。虽然事实上处于弱势,但言语上一定要找回场子
就像朝鲜得到了粮食援助,那一定是邪恶的美帝中修在伟人金将军的魄力下乖乖就范的结果
作者: 钟欣潼    时间: 2016-10-15 16:48

引用:
原帖由 岩波书店 于 2016-10-15 16:44 发表
posted by wap, platform: Chrome
喷了,请问你国商务印书馆怎么可能允许中文版《日本政党史》里翻译者把提携这个词直接拿过来用的。
我觉得所谓为了避免歧义尽量保留一个,这个说法太含糊,其实是为了照顾没文化的 ...
别为他死扛了。你这是士为知己者死么?
他的用意明白得很,就是特意这么一个词来恶心大家,来为他的任天堂摇旗呐喊。当别人质问他任天堂何德何能提携苹果时,他就来说这词在日语是这意思哦。
不就想装个逼吗。
你受他一句好话,不用钻这种牛角尖。
作者: finalx    时间: 2016-10-15 16:52

posted by wap, platform: MAC OS X
引用:
原帖由 @岩波书店  于 2016-10-15 16:16 发表
就是没文化啊,面对现实吧
我面对现实啊,

“云韶互铿戞,霞服相提携” ,“与君聚散若云雨,共惜此日相提携”
古文里“相提携”,“互提携”倒是有点合作的意思,相互帮助,照应。不过是多了“相”,“互”,“提携”有点变成了名词。当然中国古文也不讲西洋的文法,只讲抑扬顿挫。
(另外,“共惜此日相提携”这句更我觉得理解为好基友,手拉手,一被子更合适,而不是合作了。)
========
改一下,感觉“提携”还是个动词,“相”,“互”有点副词的是味道。


“我已命国民党长此继续与你们提携。——孙中山《致苏联遗书》”
孙文这个用法倒是有点Darkbaby的感觉,呵呵

本帖最后由 finalx 于 2016-10-15 16:57 通过手机版编辑
作者: 岩波书店    时间: 2016-10-15 16:56

posted by wap, platform: Chrome
引用:
原帖由 @钟欣潼  于 2016-10-15 16:48 发表
别为他死扛了。你这是士为知己者死么?
他的用意明白得很,就是特意这么一个词来恶心大家,来为他的任天堂摇旗呐喊。当别人质问他任天堂何德何能提携苹果时,他就来说这词在日语是这意思哦。
不就想装个逼吗。
你受他一句好话,不用钻这种牛角尖。
你坛小市民这思路喷了。我也觉得他就是恶心你们啊,而且从你这么跳脚,也可以看出来效果很成功啊,你要是看过日本政党史就不会这么跳了。
作者: 钟欣潼    时间: 2016-10-15 16:58

引用:
原帖由 finalx 于 2016-10-15 16:52 发表
posted by wap, platform: MAC OS X
我面对现实啊,

“云韶互铿戞,霞服相提携” ,“与君聚散若云雨,共惜此日相提携”
古文里“相提携”,“互提携”倒是有点合作的意思,相互帮助,照应。不过是多了“相”,“ ...
就算孙文这话,实质也是相提携的意思,只不过省略了。
唯独DB这句实在不能用这个来洗:
“任天堂是传统游戏领域标杆意义的领军人物,《精灵宝可梦GO》的成功更进一步诠释了其旗下IP品牌的强大市场号召力,能够获得任天堂的业务提携无疑将具有绝大的象征意义”

明摆着说,是获得提携。

所以他也只好另外用日语来洗。

不过就算是日语,“获得”这个词,无论如何也有表示处于受惠者的意思。
作者: 钟欣潼    时间: 2016-10-15 17:06

引用:
原帖由 岩波书店 于 2016-10-15 17:04 发表
posted by wap, platform: Chrome
日本政党史可以不翻译日文里的“提携”这个词,直接拿过来用,说明在现代中文里用日文汉字的提携俩字没有问题啊。
没歧义就没问题,有歧义就是表达能力有问题,或者心理动机有问题。

强硬洗地就是人品有问题,把大家当傻子,其实自己才是。

[ 本帖最后由 钟欣潼 于 2016-10-15 17:07 编辑 ]
作者: finalx    时间: 2016-10-15 17:10

posted by wap, platform: MAC OS X
引用:
原帖由 @钟欣潼  于 2016-10-15 17:06 发表
没歧义就没问题,有歧义就是表达能力有问题,或者心理动机有问题。

强硬洗地就是人品有问题,把大家当傻子,其实自己才是。
是的,其实歧义就是冲突的核心。动机咱就不分析了,这就诛心了,没什么意思。
作者: 岩波书店    时间: 2016-10-15 17:10

posted by wap, platform: Chrome
引用:
原帖由 @钟欣潼  于 2016-10-15 17:06 发表
没歧义就没问题,有歧义就是表达能力有问题,或者心理动机有问题。

强硬洗地就是人品有问题,把大家当傻子,其实自己才是。
对熟悉日本文化的人来说就不会有歧义啊。
作者: 钟欣潼    时间: 2016-10-15 17:11

引用:
原帖由 岩波书店 于 2016-10-15 17:10 发表
posted by wap, platform: Chrome
对熟悉日本文化的人来说就不会有歧义啊。
嗯,今天你获得我的提携也不少了,该说的也说完了,我也没更多说了。
作者: 岩波书店    时间: 2016-10-15 17:13

posted by wap, platform: Chrome
喷了我又不是任饭也没有提DB洗地的兴趣,我就是觉得你这种高举现代汉语词典,然后俨然手握真理的姿态是典型的小市民心态,百科全书没写的就是胡说的那种,如此而已。
作者: 钟欣潼    时间: 2016-10-15 17:19

引用:
原帖由 岩波书店 于 2016-10-15 17:13 发表
posted by wap, platform: Chrome
喷了我又不是任饭也没有提DB洗地的兴趣,我就是觉得你这种高举现代汉语词典,然后俨然手握真理的姿态是典型的小市民心态,百科全书没写的就是胡说的那种,如此而已。
别洗了。
就算DB也在解释:
引用:
业务提携是日媒常用字眼,意思就是企业间相互合作相互关照,只有无知的人才会认为苹果混不下去了。
看到了吗?
相互合作相互关照
而不是单方面的获得关照。
请问原文哪里有一点是互相的意思?只有苹果受任天堂关照的意思。

当然,果粉和任青倒是一路货色,互相提携是挺好的。

[ 本帖最后由 钟欣潼 于 2016-10-15 17:20 编辑 ]
作者: finalx    时间: 2016-10-15 17:30

posted by wap, platform: MAC OS X
引用:
原帖由 @钟欣潼  于 2016-10-15 16:58 发表
就算孙文这话,实质也是相提携的意思,只不过省略了。
唯独DB这句实在不能用这个来洗:
“任天堂是传统游戏领域标杆意义的领军人物,《精灵宝可梦GO》的成功更进一步诠释了其旗下IP品牌的强大市场号召力,能够获得任天堂的业务提携无疑将具有绝大的象征意义”

明摆着说,是获得提携。

所以他也只好另外用日语来洗。

不过就算是日语,“获得”这个词,无论如何也有表示处于受惠者的意思。
额。。。这么说也是,“与你们提携”,不能把“与”漏掉。
作者: 岩波书店    时间: 2016-10-15 17:59

posted by wap, platform: Chrome
引用:
原帖由 @钟欣潼  于 2016-10-15 17:19 发表
别洗了。
就算DB也在解释:


看到了吗?
相互合作相互关照
而不是单方面的获得关照。
请问原文哪里有一点是互相的意思?只有苹果受任天堂关照的意思。

当然,果粉和任青倒是一路货色,互相提携是挺好的。
喷了你不是说完了么?这么喜欢发最后一帖的话我把那个删了照顾你一下
作者: 岩波书店    时间: 2016-10-15 18:00

posted by wap, platform: Chrome
一边扣字眼扒砖缝证明老子胜利了,一边说别人钻牛角尖,泥潭这些社会精英的吃相太优美了
作者: 钟欣潼    时间: 2016-10-15 18:11

posted by wap, platform: SONY Xperia Z5 Premier
我没宣布最后一帖呀,只是那时你没新的话头,我也没新的话而已,原地转圈就无聊了。你既然有新的谬误,我就再提携你一下嘛。

本帖最后由 钟欣潼 于 2016-10-15 18:12 通过手机版编辑
作者: 岩波书店    时间: 2016-10-15 18:15

posted by wap, platform: Chrome
引用:
原帖由 @钟欣潼  于 2016-10-15 18:11 发表
我没宣布最后一帖呀,只是那时你没新的话头,我也没新的话而已,原地转圈就无聊了。你既然有新的谬误,我就再提携你一下嘛。

本帖最后由 钟欣潼 于 20161015 18:12 通过手机版编辑
原来你是想证明你这套不是小市民心态喷了,你赢了。现代汉语词典是你们的古兰经!
作者: LionHeart    时间: 2016-10-15 18:32

posted by wap, platform: SONY Xperia Z2
不管db写那篇文的时候心里怎么想,文中表现的大部分是强调任天堂和苹果的地位对等关系,甚至特别提到了任天堂给苹果站台还收了钱,体现了超然的地位,我对这个是否属实比较有兴趣,你们谁考证考证,别光抠着两个字
作者: psi    时间: 2016-10-15 19:12

posted by wap, platform: iPhone
任天堂给苹果站台还收钱,真是yy强国啊
作者: Minstrel_boy    时间: 2016-10-15 20:40

posted by wap, platform: 红米Note3
引用:
原帖由 @LionHeart  于 2016-10-15 18:32 发表
不管db写那篇文的时候心里怎么想,文中表现的大部分是强调任天堂和苹果的地位对等关系,甚至特别提到了任天堂给苹果站台还收了钱,体现了超然的地位,我对这个是否属实比较有兴趣,你们谁考证考证,别光抠着两个字
考证?哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
DB的大作还需要考证?艺术夸张下,头顶青天就行了
DB胡编乱造信口开河又不是一天两天的事情,你装什么糊涂

本帖最后由 Minstrel_boy 于 2016-10-15 21:24 通过手机版编辑
作者: 钟欣潼    时间: 2016-10-15 21:31

苹果:获得了任天堂的提携,我们犹如头上顶着了青天。
作者: linchen0_0    时间: 2016-10-15 21:38

posted by wap, platform: iPhone
咬文嚼字,这点小肚鸡肠能做啥事?




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0