Board logo

标题: [其他] 像巫师这样欧洲小语种国家开发的游戏原生语言是英文还是本地语言 [打印本页]

作者: 取暖的刺猬    时间: 2016-6-18 20:18     标题: 像巫师这样欧洲小语种国家开发的游戏原生语言是英文还是本地语言

如果是波兰语的话中文和其他语言是从波兰语翻译的还是从英文再翻译的
作者: lexluthor    时间: 2016-6-18 20:25

posted by wap, platform: MAC OS X
波兰语剧本和英文剧本是同时创作的,中文是从英文翻译过来的。
作者: hqqttjiang    时间: 2016-6-18 20:32

本地化水平很高  血与酒的谜题还做了中文拆字。。
作者: hqqttjiang    时间: 2016-6-18 20:49

引用:
原帖由 Epilogue 于 2016-6-18 20:40 发表
血与酒的密语惊了,再看看辐射4的傻逼中文翻译,高下立判。

其实翻译还是有点小问题的,比如希尔,叶奈法和杰洛特的马的名字翻的都不是很好。
希尔是谁?卡兰希尔还是恩希尔? 这2个翻译有什么问题?

萝卜翻译的很好
作者: kelaredbull    时间: 2016-6-18 21:29

posted by wap
引用:
原帖由 @hqqttjiang  于 2016-6-18 20:49 发表
希尔是谁?卡兰希尔还是恩希尔? 这2个翻译有什么问题?

萝卜翻译的很好
台湾版小说翻译成小鱼儿的
作者: 夏青    时间: 2016-6-18 21:34

posted by wap, platform: iPhone
还是萝卜好
作者: elia    时间: 2016-6-18 22:30

我见PC版不少任务还是英文的
作者: 夏青    时间: 2016-6-18 22:37

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @elia  于 2016-6-18 22:30 发表
我见PC版不少任务还是英文的
不会吧,我在慢慢清支线,没有英文啊
作者: wangxu9909    时间: 2016-6-18 23:54

posted by wap, platform: iPhone
小鱼儿一点都不带感.....
作者: 卖哥    时间: 2016-6-18 23:57

引用:
原帖由 elia 于 2016-6-18 22:30 发表
我见PC版不少任务还是英文的
英文主要是咒语和拟声词吧
作者: allensakura    时间: 2016-6-18 23:59

引用:
原帖由 wangxu9909 于 2016-6-18 23:54 发表
posted by wap, platform: iPhone
小鱼儿一点都不带感.....
ROACH原文意思是鲤鱼
作者: zsk8833    时间: 2016-6-19 06:52

posted by wap, platform: Galaxy S5
机核的两期采访里都有相关解释,波兰人对翻译很重视




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0