Board logo

标题: 今天给老外解释耍猴,心好累 [打印本页]

作者: dgrca    时间: 2016-6-2 16:54     标题: 今天给老外解释耍猴,心好累

posted by wap, platform: Firefox
老外让我帮丫抢599的魅蓝3,我哪抢的到!
只好解释下:
Maybe it’s hard for foreigners to understand, but Meizu’s product (XiaoMi / HuaWei they are the same) need “panic purchasing”.
For example, Meizu open the mall at 10:00:00, but if your hand speed (or internet) is slow, you will found at 10:00:01 (only 1 second) all the stock are sold out!
In China we call this “play with Monkey”………………………..People need to focus to the webpage every second, refresh the webpage all the times.

唉,心好累,感觉在外国人面前解释这些有点丢脸。。。。。。。。
作者: enix7501    时间: 2016-6-2 16:58

posted by wap, platform: Galaxy S7 Edge
楼主英语满分,good。
作者: 532    时间: 2016-6-2 17:00

you will found that all the stock are sold out at 10:00:01 (only in 1 second)

我行文习惯是这样
作者: 聋则嗅明XP    时间: 2016-6-2 17:08

posted by wap, platform: iPhone
chiglish不错
作者: jun4rui    时间: 2016-6-2 17:10

posted by wap, platform: Chrome
play with Monkey

我觉得体现不出来那种意思
作者: zwxworld    时间: 2016-6-2 17:15

posted by wap, platform: iPhone
情何以堪。
作者: dgrca    时间: 2016-6-2 17:16

posted by wap, platform: Firefox
trick with Monkey?
反正得有Monkey,233
作者: zecco2    时间: 2016-6-2 17:17

你应该说:dont buy,buy le you are monkey
作者: 分分钟叫你做人    时间: 2016-6-2 17:23

这英文...呵呵

play tricks 就行了  没必要加monkey

如果要详细解释,你可以这么说:
在中国,有个讨生活的方法叫耍猴,就是训练猴子表演节目供人消遣
Its a kind of living method called "monkey tricks" in China.
The monkeys is training for playing tricks and entertainment for people.
作者: trashman    时间: 2016-6-2 17:24

posted by wap, platform: iPhone
Who buy who monkey
作者: 蚁力神    时间: 2016-6-2 17:29

可以这么解释耍猴“XIAOMI/MEIZU/HUAWEI IS FOOLASSHOLE,IF U BELIEVE,U ARE ASSHOLE TOO"
作者: 加勒比海带    时间: 2016-6-2 17:29

posted by wap, platform: Lenovo
你是猴 别搞错了.
作者: jidatui    时间: 2016-6-2 17:29

posted by wap, platform: 红米Note3
sability
作者: wenhan1026    时间: 2016-6-2 17:30

引用:
原帖由 分分钟叫你做人 于 2016-6-2 17:23 发表
这英文...呵呵

play tricks 就行了  没必要加monkey

如果要详细解释,你可以这么说:
在中国,有个讨生活的方法叫耍猴,就是训练猴子表演节目供人消遣
Its a kind of living method called "monkey tricks" in C ...
喷了,你这英语还有脸教育别人。。。。
作者: 无印凉粉    时间: 2016-6-2 17:30

posted by wap, platform: SONY Xperia Z3
will接found?
作者: leenorman    时间: 2016-6-2 17:35

从这贴看出本坛英文水平与自信心水平……

其实我也没啥资本这么说,因为遇到这种情况我也只能描述性解释而无法找到贴切的对应词/词组。只是真相跟我之前的预期相差不小……
作者: dgrca    时间: 2016-6-2 17:45

posted by wap, platform: Samsung
分片给猴米做miBoy简直屈才!!!
作者: yfl2    时间: 2016-6-2 17:45

posted by wap, platform: Chrome
就是饥饿营销,外国人懂
作者: revenge2    时间: 2016-6-2 17:47

posted by wap, platform: Meizu Pro 5
耍猴跟外国人学的,没必要这么解释
作者: goddest    时间: 2016-6-2 17:50

posted by wap, platform: Android
饥饿营销有正式的英文啊
作者: nagasawa    时间: 2016-6-2 17:59

posted by wap, platform: 酷派 大神1s
对分片的学历有了新认识!
作者: ccwithsophie    时间: 2016-6-2 18:11

posted by wap, platform: Chrome
你直接说hunger marketing人不就懂了 耍猴这事儿又不是中国发明的有啥好丢脸。。。
作者: 雾桑    时间: 2016-6-2 18:12

你们啊,Naive。

论耍猴,老外们是祖宗好么。
Today's Deals,Lightning Deals,人家早就玩出花来了
作者: ddaaii    时间: 2016-6-2 18:17

posted by wap, platform: GOOGLE Nexus 4
Howard对penny说,don't play with me woman,就翻译成“你别耍我啊女人”
作者: ffcactus    时间: 2016-6-2 18:23

posted by wap, platform: iPhone
别忘了补充:
”monkey” means the fans of Android virtual machine like me.
作者: tonyunreal    时间: 2016-6-2 18:31

Apple's 'hunger marketing' triggers doubt
By Cai Muyuan (chinadaily.com.cn)
http://www.chinadaily.com.cn/biz ... ontent_12473412.htm

Xiaomi vs Apple: The Influence of Hunger Marketing
Jeremy Cai Yixin
http://tech.co/xiaomi-apple-hunger-marketing-2015-04
作者: beterhans    时间: 2016-6-2 18:55

posted by wap, platform: iPhone
耍猴的意思 是自己被人当猴耍
play with monkey的意思是和猴一起玩耍

been tricked like a monkey
作者: gunsou    时间: 2016-6-2 19:06

posted by wap, platform: Meizu Pro 5
你们懂什么,这叫monkey magic
作者: zakest    时间: 2016-6-2 19:08

posted by wap, platform: 小米 红米1S
play trick on smartphone selling business.感觉想是这样。
作者: cinder    时间: 2016-6-2 19:09

posted by wap, platform: iPhone
路过打个广告,英文文案相关的稿子可以联系我,地道,流畅,略文艺,价格好说。。。
作者: qhlixpfh    时间: 2016-6-2 19:11

play monkey!




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0