原帖由 @钟欣潼 于 2015-11-15 22:24 发表
喷了,古墓丽影为什么译为古。
原帖由 himura 于 2015-11-15 22:47 发表
posted by wap, platform: Firefox
为什么某片要叫做刺激1995
-----------答案是早年盗版DVD从业人员文化素质太低, 高达九成九文盲. 做片名基本靠扯蛋
原帖由 @milanello 于 2015-11-15 22:41 发表
tomb raider直译应为入侵坟墓的人,早年电软非要叫盗墓者,其实还是古墓丽影好听,既朗朗上口又简单易懂
原帖由 钟欣潼 于 2015-11-15 22:53 发表
posted by wap, platform: SONY Xperia Z2
我的喷点是:古墓丽影为什么译作古。
而不是古墓丽影为什么译作古墓丽影
原帖由 @红叶散落 于 2015-11-15 22:53 发表
刺激1995是台湾起的....因为94年台湾引进了一部名叫《The Sting》的片子被翻译为《刺激》(其实是70年代的电影《骗中骗》)...然后95年引进了《肖申克的救赎》,为了借刺激的东风,所以翻译为刺激1995......后来还有部刺激1998.....
原帖由 @大色 于 2015-11-16 01:16 发表
盗墓者、格斗之王、太空战士、燃烧战车、神剑闯江湖、恶灵古堡、跑车浪漫旅、秘境探险、横行霸道啥的其实还不错,很应景
ps:说古墓的那位仁兄,既然古不喜欢,就叫坟墓丽影吧
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) | Powered by Discuz! 6.0.0 |