标题:
心花路放 翻译喷了。
[打印本页]
作者:
稀土部队
时间:
2014-12-8 12:45
标题:
心花路放 翻译喷了。
你是谁?
我是,吊爆了,
my cock boom.....
作者:
stryker
时间:
2014-12-8 14:05
有些翻译还可以,有些翻译就有点问题了,我印象中把周冬雨演的杀马特一族翻译成英文变成了cosplayer这就有点诋毁cosplay了。
作者:
colaaz
时间:
2014-12-12 22:20
是I'm Mr. Cock Boom. 我对这里也印象深刻。
屌丝译成cockplayer,屌翻了译成Mr. Cocky也很好玩,这个英译绝对是走心的。
作者:
船王
时间:
2014-12-12 22:24
黄渤嘴巴里说出这句话分外喜感,天生就是演喜剧的料
作者:
naughtyben
时间:
2014-12-12 23:09
posted by wap, platform: iPhone
片子不错,不是一般都喜剧,结局有伤感到
作者:
羊幕尼
时间:
2014-12-13 03:17
我就想问这种国产剧非要配个英文字幕干吗 装比么 有几个老外会看啊?
作者:
zz123
时间:
2014-12-13 10:17
引用:
原帖由
羊幕尼
于 2014-12-13 03:17 发表
我就想问这种国产剧非要配个英文字幕干吗 装比么 有几个老外会看啊?
这片在美国一部分电影院上映了的。
作者:
dantesai
时间:
2014-12-18 18:48
posted by wap, platform: Meizu MX3
小三翻译成soulmate
作者:
鬼冢英吉
时间:
2014-12-19 10:34
posted by wap, platform: iPhone
感觉我这辈子,写出来就是本书
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/)
Powered by Discuz! 6.0.0