Board logo

标题: [电脑] 我觉得Google的自动翻译已经在一个新的境界了 [打印本页]

作者: 我不懂    时间: 2014-5-28 16:51     标题: 我觉得Google的自动翻译已经在一个新的境界了

片中人物说的是“I‘m Stella. ......."

不知道是约定俗成还是咋的,自动翻译给出了一个和stella一样非常口水的中文名,甚至有姓。这是啥算法
作者: 我不懂    时间: 2014-5-28 16:54

又听了一遍,发现我听错了,貌似不是stella
作者: 黑暗骑士巫妖王    时间: 2014-5-28 17:01

posted by wap, platform: Chrome

出来很久了,非常之牛逼,自动识别片中的读音,然后转换成字幕,然后字幕可以翻译成多种语言。
作者: 我不懂    时间: 2014-5-28 17:05

引用:
原帖由 黑暗骑士巫妖王 于 2014-5-28 17:01 发表
posted by wap, platform: Chrome

出来很久了,非常之牛逼,自动识别片中的读音,然后转换成字幕,然后字幕可以翻译成多种语言。
没啥言语能表达我的喜爱之心了。。太太太刘碧了。。。。
作者: kimtoash    时间: 2014-5-28 17:06

Priscilla?
陳慧嫻的英文名,這就是 Google 的機器人工翻譯吧。
作者: gogogo    时间: 2014-5-28 17:07

没什么智能的,是陈慧娴英文名叫Priscilla而已
作者: 中央情报局    时间: 2014-5-28 17:13

posted by wap, platform: Chrome

GMAIL 自动翻译邮件里的英文


亲爱的张曼玉
你好。。。
作者: wpxgod    时间: 2014-5-28 17:19

引用:
原帖由 黑暗骑士巫妖王 于 2014-5-28 17:01 发表
posted by wap, platform: Chrome

出来很久了,非常之牛逼,自动识别片中的读音,然后转换成字幕,然后字幕可以翻译成多种语言。
微软的也有  说实话效果一般
作者: 黑暗骑士巫妖王    时间: 2014-5-28 17:26

posted by wap, platform: Chrome
引用:
原帖由 @wpxgod  于 2014-5-28 17:19 发表
微软的也有  说实话效果一般
微软牛逼技术确实多,但是压根没普及给大家用,谷歌的转化速度快得多。
作者: chunhan    时间: 2014-5-28 17:37

大数据碰撞的结果,几万条都说这个是陈慧娴 那就等同了
作者: wpxgod    时间: 2014-5-28 18:01

引用:
原帖由 黑暗骑士巫妖王 于 2014-5-28 17:26 发表
posted by wap, platform: Chrome

微软牛逼技术确实多,但是压根没普及给大家用,谷歌的转化速度快得多。
今年年底前就能在Skype上用到了
http://cn.engadget.com/2014/05/27/skype-translate/
作者: yamazaki11111    时间: 2014-5-28 18:12

最让我震惊的还是google对“啪啪啪”的英文翻译。。。。。。


作者: 为谁涅槃    时间: 2014-5-28 19:44

怎么用的?软件还是插件?
作者: Totokei    时间: 2014-5-28 19:51

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @为谁涅槃  于 2014-5-28 19:44 发表
怎么用的?软件还是插件?
你管的自动字幕
之前用过一次感觉很牛逼
作者: bluesnow    时间: 2014-5-28 20:24

引用:
原帖由 yamazaki11111 于 2014-5-28 18:12 发表
最让我震惊的还是google对“啪啪啪”的英文翻译。。。。。。

好奇,翻成什么了
作者: 风来人    时间: 2014-5-28 20:39

posted by wap, platform: GALAXY S IV
引用:
原帖由 @黑暗骑士巫妖王  于 2014-5-28 17:01 发表
posted by wap, platform: Chrome

出来很久了,非常之牛逼,自动识别片中的读音,然后转换成字幕,然后字幕可以翻译成多种语言。
怎么用啊?
作者: 我不懂    时间: 2014-5-28 20:44

引用:
原帖由 风来人 于 2014-5-28 20:39 发表
posted by wap, platform: GALAXY S IV

怎么用啊?
视频播放的时候下面有个cc,点一下会问你是不是要打开字幕,点开启,然后再点一下,有一个翻译成其他语言,选择简中即可
作者: vdo    时间: 2014-5-28 21:18     标题: 回复 15# 的帖子

https://translate.google.com/#zh ... A%E5%95%AA%E5%95%AA

结果:
Lovemaking
作者: IzumiNova    时间: 2014-5-28 22:41

posted by wap, platform: iPhone

碉堡了
作者: 鬼冢英吉    时间: 2014-5-29 01:27

posted by wap, platform: Galaxy Nexus

Priscilla Chan=陈慧娴
作者: lancherliu    时间: 2014-5-29 01:28

posted by wap, platform: Galaxy Nexus

原来要在油管用的啊?我以为随便播放器都能用的,以后字幕都不用找了。
作者: Shaz    时间: 2014-5-29 02:48

posted by wap, platform: ZTE (U956)

日语的识别效果不好
作者: 华莱士    时间: 2014-5-29 03:10

这个有好几年了
说实话 英文字幕效果都一般 80%就不错了
作者: Jillvalentine    时间: 2014-5-29 09:18

陈慧娴不是叫Priscilla吗?
作者: 我不懂    时间: 2014-5-29 09:37

引用:
原帖由 lancherliu 于 2014-5-29 01:28 发表
posted by wap, platform: Galaxy Nexus

原来要在油管用的啊?我以为随便播放器都能用的,以后字幕都不用找了。
谷歌确实必须死




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0