Board logo

标题: 看看TGER对这电影片名有没更好的翻译 [打印本页]

作者: sgugu    时间: 2013-10-20 21:59     标题: 看看TGER对这电影片名有没更好的翻译

都喷了这么久电影片名的翻译,最近看到光头森的《HOMEFRONT》国内被定名为“国土防线”,一看介绍和预告这片名似乎和国土一毛钱关系都没有,希望大家发挥想象力给这片子起个合适的名字。

本片故事来自于Chuck Logan的一本小说,讲述了Phil Broker(杰森·斯坦森 饰)这位前缉毒局工作人员举家迁移到一个宁静的小镇,希望能从过去的生活中逃脱,然而他发现这个小镇被暴力、毒贩和一位叫Gator(詹姆斯·弗兰科 饰)的邪恶权贵所统治,而他为了家庭必须与Gator进行抗争。

[flash=640,480]http://static1.mtime.cn/static/flash/outplayer.swf?vid=46678&mid=169142[/flash]
作者: zichuanle    时间: 2013-10-20 23:25

就叫《我那回想那风华正茂不由感叹顺便解决地方邪恶势力的退休生活》吧
作者: Lucifer6E    时间: 2013-10-20 23:29

血战村口
作者: hyh    时间: 2013-10-21 04:01

叫威震八方外传吧。
作者: sgugu    时间: 2013-10-21 09:32

楼上的都很神,我来一个:《正面对抗》比较中规中距。
作者: OpEth    时间: 2013-10-21 10:25

这里的home明显是家的意思。。。。。

翻译成国土防线完全不知所谓。。。。。

就直译家庭前线呗。。。。。
作者: 忠肝义胆卡普空    时间: 2013-10-21 10:29

独行神探勇破恶魔镇
作者: 石指圣    时间: 2013-10-21 10:32

翻译成国土防线是因为同英文名游戏的事……
作者: leyoung    时间: 2013-10-21 10:39

全家总动员
家庭保卫战
小镇也疯狂
作者: 來福時代    时间: 2013-10-21 10:42

《弘烽》

[ 本帖最后由 來福時代 于 2013-10-21 10:43 编辑 ]
作者: waterfirestart    时间: 2013-10-21 11:52

雄狮。。。
作者: slaimlin    时间: 2013-10-21 12:45

posted by wap, platform: Chrome

飓风反击
作者: frostboy123    时间: 2013-10-21 16:33

《自宅警备员》
作者: 春熙    时间: 2013-10-21 16:35

posted by wap, platform: ZTE (N909)

《家门口》
作者: losemind123    时间: 2013-10-21 16:40

posted by wap, platform: HTC (Desire)

大前门
作者: 冲锋衣    时间: 2013-10-21 17:11

光头界壁儿大战毒贩街坊
作者: ppppppp    时间: 2013-10-21 18:53

posted by wap, platform: SonyEricsson (Xperia RAY)

一亩三分
作者: Apocalypse    时间: 2013-10-21 20:03

posted by wap, platform: GALAXY S III

国土防线是因为有个同名ftp游戏给带过去了吧……
保卫家园……
作者: freda    时间: 2013-10-21 20:14

烽火家园
作者: limited    时间: 2013-10-21 20:25

男儿当入樽
作者: DoloresI    时间: 2013-10-21 21:18

刺激2013
作者: 狮子歌歌    时间: 2013-10-21 22:16

预告不错啊
作者: leedsun    时间: 2013-10-22 01:21

posted by wap, platform: iPhone

红磨坊!
作者: yzh    时间: 2013-10-22 02:07

洪母腹浪特:D :D
作者: REDEEM    时间: 2013-10-22 08:45

《暴力史Ⅱ》




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0