标题:
看看TGER对这电影片名有没更好的翻译
[打印本页]
作者:
sgugu
时间:
2013-10-20 21:59
标题:
看看TGER对这电影片名有没更好的翻译
都喷了这么久电影片名的翻译,最近看到光头森的《HOMEFRONT》国内被定名为“国土防线”,一看介绍和预告这片名似乎和国土一毛钱关系都没有,希望大家发挥想象力给这片子起个合适的名字。
本片故事来自于Chuck Logan的一本小说,讲述了Phil Broker(杰森·斯坦森 饰)这位前缉毒局工作人员举家迁移到一个宁静的小镇,希望能从过去的生活中逃脱,然而他发现这个小镇被暴力、毒贩和一位叫Gator(詹姆斯·弗兰科 饰)的邪恶权贵所统治,而他为了家庭必须与Gator进行抗争。
[flash=640,480]http://static1.mtime.cn/static/flash/outplayer.swf?vid=46678&mid=169142[/flash]
作者:
zichuanle
时间:
2013-10-20 23:25
就叫《我那回想那风华正茂不由感叹顺便解决地方邪恶势力的退休生活》吧
作者:
Lucifer6E
时间:
2013-10-20 23:29
血战村口
作者:
hyh
时间:
2013-10-21 04:01
叫威震八方外传吧。
作者:
sgugu
时间:
2013-10-21 09:32
楼上的都很神,我来一个:《正面对抗》比较中规中距。
作者:
OpEth
时间:
2013-10-21 10:25
这里的home明显是家的意思。。。。。
翻译成国土防线完全不知所谓。。。。。
就直译家庭前线呗。。。。。
作者:
忠肝义胆卡普空
时间:
2013-10-21 10:29
独行神探勇破恶魔镇
作者:
石指圣
时间:
2013-10-21 10:32
翻译成国土防线是因为同英文名游戏的事……
作者:
leyoung
时间:
2013-10-21 10:39
全家总动员
家庭保卫战
小镇也疯狂
作者:
來福時代
时间:
2013-10-21 10:42
《弘烽》
[
本帖最后由 來福時代 于 2013-10-21 10:43 编辑
]
作者:
waterfirestart
时间:
2013-10-21 11:52
雄狮。。。
作者:
slaimlin
时间:
2013-10-21 12:45
posted by wap, platform: Chrome
飓风反击
作者:
frostboy123
时间:
2013-10-21 16:33
《自宅警备员》
作者:
春熙
时间:
2013-10-21 16:35
posted by wap, platform: ZTE (N909)
《家门口》
作者:
losemind123
时间:
2013-10-21 16:40
posted by wap, platform: HTC (Desire)
大前门
作者:
冲锋衣
时间:
2013-10-21 17:11
光头界壁儿大战毒贩街坊
作者:
ppppppp
时间:
2013-10-21 18:53
posted by wap, platform: SonyEricsson (Xperia RAY)
一亩三分
作者:
Apocalypse
时间:
2013-10-21 20:03
posted by wap, platform: GALAXY S III
国土防线是因为有个同名ftp游戏给带过去了吧……
保卫家园……
作者:
freda
时间:
2013-10-21 20:14
烽火家园
作者:
limited
时间:
2013-10-21 20:25
男儿当入樽
作者:
DoloresI
时间:
2013-10-21 21:18
刺激2013
作者:
狮子歌歌
时间:
2013-10-21 22:16
预告不错啊
作者:
leedsun
时间:
2013-10-22 01:21
posted by wap, platform: iPhone
红磨坊!
作者:
yzh
时间:
2013-10-22 02:07
洪母腹浪特:D :D
作者:
REDEEM
时间:
2013-10-22 08:45
《暴力史Ⅱ》
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/)
Powered by Discuz! 6.0.0