原帖由 水母寿司 于 2013-10-15 20:14 发表
super日语就是个外来语,随便怎么拼这音还在这
城市名最多也就是音译吧,日语拼出来也就milk和米路克的区别
这米啊雷怎么拼成lumiose的?![]()
原帖由 @水母寿司 于 2013-10-15 20:14 发表
super日语就是个外来语,随便怎么拼这音还在这
城市名最多也就是音译吧,日语拼出来也就milk和米路克的区别
这米啊雷怎么拼成lumiose的?![]()
原帖由 @水母寿司 于 2013-10-15 21:39 发表
我就说同一个城市,为啥英文和日文的叫法不一样?
你能拿出美版,我就拿不出日版了?![]()
原帖由 aleckbell 于 2013-10-15 21:54 发表
不知道有很多方法可以知道,动动脑子好么,比如上52poke,或者百度查攻略
万恶水印http://wiki.52poke.com/wiki/%E5% ... F.E5.9C.B0.E6.96.B9
搞笑,还死撑?
我就是日语删档重开的,我正要你拿,如果地图上这个城叫ミアレシティ,请你立刻删档补偿我的时间
原帖由 水母寿司 于 2013-10-15 20:14 发表
super日语就是个外来语,随便怎么拼这音还在这
城市名最多也就是音译吧,日语拼出来也就milk和米路克的区别
这米啊雷怎么拼成lumiose的?![]()
原帖由 babyone 于 2013-10-16 11:00 发表
你们两个吵得莫名其妙的,就我一个旁观者看来,水母寿司6楼主要是感叹为啥日文和英文版的城市名称不是按照一般外来语的习惯用音译,结果aleckbell在8楼理解为水母寿司是在质问自己,结果两个人莫名其妙牛头不对马嘴的 ...
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) | Powered by Discuz! 6.0.0 |