Board logo

标题: 发现一个规律,很多微软爱好者在玩美国末日,任天堂爱好者没有 [打印本页]

作者: tianxianbaobao    时间: 2013-6-24 16:25     标题: 发现一个规律,很多微软爱好者在玩美国末日,任天堂爱好者没有

posted by wap, platform: GALAXY NOTE II

这说明几个问题

微软爱好者都有ps3

微软爱好者没有游戏玩了

任天堂爱好者对自己的游戏满意度较高

任天堂爱好者也没有游戏玩了

索尼爱好者最幸福
作者: KoeiSangokushi    时间: 2013-6-24 16:26

posted by wap, platform: iPhone

宝宝没有老婆玩了,宝宝最性福了。
作者: EVAMRX11    时间: 2013-6-24 16:27

posted by wap, platform: iPhone

美国末日这种土鳖译名竟然还在用?
作者: 松鼠2号    时间: 2013-6-24 16:27

任天堂爱好者很多都有PS3,只不过在吃灰,没有买正版的欲望,更没有捣鼓破解机器让其能运行美国末日的动力
作者: 奶茶!    时间: 2013-6-24 16:31

任天堂爱好者在等《美国末日》pc民间汉化版
作者: aichan    时间: 2013-6-24 16:41

我不是微软爱好者
我是宝宝爱好者
作者: lencil    时间: 2013-6-24 16:45

posted by wap, platform: iOS

tlou是个好游戏,但看到引用"美国末日"这傻缺翻译名就想吐。lz是想炸鱼吗?也就这水平了,都啥年代了,多机种的人真不少。也没那么多人有闲工夫跟你扯毛青。
作者: 取暖的刺猬    时间: 2013-6-24 16:46

宝宝换了COD狗头像以后发片质量一路下降啊
作者: 松鼠2号    时间: 2013-6-24 16:47

[attach]547225[/attach]
作者: 学远凸    时间: 2013-6-24 16:51

任天堂爱好者喜欢的是千年水管工,这种现实高龄游戏他们根本就不屑一顾
作者: cgyldn    时间: 2013-6-24 16:51

宝宝现在是要量不要质了
作者: loveyu    时间: 2013-6-24 19:31

这游戏是我见过名字最多的游戏,美国末日 最后的幸存者  末日余生 最后的我们
作者: zhouchuenan    时间: 2013-6-24 21:00

这么简单的几个单词干嘛不用原名呢?
作者: cgyldn    时间: 2013-6-24 21:05

引用:
原帖由 loveyu 于 2013-6-24 19:31 发表
这游戏是我见过名字最多的游戏,美国末日 最后的幸存者  末日余生 最后的我们
‘Sleeping dogs’ is watching you
作者: Alusell    时间: 2013-6-24 21:06

posted by wap, platform: SonyEricsson (Xperia Arc S)
引用:
原帖由 @loveyu  于 2013-6-24 19:31 发表
这游戏是我见过名字最多的游戏,美国末日 最后的幸存者  末日余生 最后的我们
而正确的译名是最后的生还者…
作者: solbadguy    时间: 2013-6-24 22:08

翻出来一看,2个蘑菇头都黏糊糊的了,恶心坏了
作者: magtree    时间: 2013-6-24 22:13

posted by wap, platform: iPhone

宝宝竖个靶子然后大家喷。。。。这黑的很低端啊。。。作为任青我都看不下去了。。只能说泥垢了!泥奏凯!。。。
作者: ps6    时间: 2013-6-24 22:15

引用:
原帖由 奶茶! 于 2013-6-24 16:31 发表
任天堂爱好者在等《美国末日》pc民间汉化版
可能吗。
作者: 68076854    时间: 2013-6-25 06:59

posted by wap, platform: Android

游戏是13号到的 结果当天晚上就碰到了存档的问题 打了五个小时白打了 第二天等官方修复的时候突然想起来异度之刃刚拷进wii还没玩 于是想拿出来打发时间
于是这两个星期本来准备给tlou的时间全花在异度之刃上了 30个小时 刚到机神腕……
作者: 春華    时间: 2013-6-25 07:04

译名不就是约定俗成的东西,用什么有啥区别。
作者: linkyw    时间: 2013-6-25 10:02

引用:
原帖由 松鼠2号 于 2013-6-24 16:47 发表
547225
你想说明什么?
作者: Cleveland    时间: 2013-6-25 10:04

如果美国末日这个译名就这么被约定俗成下来,那么以后大家就别嘲笑太空战士恶灵古堡了,都是一样的土鳖。
作者: 拉迪克    时间: 2013-6-25 15:17

天鹰战士官方中文译名 都没说什么 你们想怎样
作者: edwang    时间: 2013-6-25 15:31

美国末日没什么问题啊
虎胆龙威之类的才叫神
作者: zhuliang    时间: 2013-6-25 15:39

引用:
原帖由 edwang 于 2013-6-25 15:31 发表
美国末日没什么问题啊
虎胆龙威之类的才叫神
不翻译成"虎胆龙威"难道翻译成"很难死"吗?
作者: 片翼妖精    时间: 2013-6-25 15:48

刺激2013
作者: solarx    时间: 2013-6-25 16:35

引用:
原帖由 松鼠2号 于 2013-6-24 16:27 发表
任天堂爱好者很多都有PS3,只不过在吃灰,没有买正版的欲望,更没有捣鼓破解机器让其能运行美国末日的动力
说的是我的wii和psv吗。。。
作者: OOGIK    时间: 2013-6-25 16:39

直接音译,拉屎屙屎


作者: REDEEM    时间: 2013-6-26 08:16

老头滚木条
作者: 学远凸    时间: 2013-6-26 08:37

引用:
原帖由 edwang 于 2013-6-25 15:31 发表
美国末日没什么问题啊
虎胆龙威之类的才叫神
虎胆龙威是港式译法,一般都叫终极警探吧?




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0