Board logo

标题: 斯巴达克斯第一季是不是神一般的存在?? [打印本页]

作者: 玩NDS的穷人    时间: 2013-4-21 13:48     标题: 斯巴达克斯第一季是不是神一般的存在??

这个片子大约是我最近8年追的最爽快的美剧
尤其是 第一季 肌肉男,暴露女们演绎的古罗马太冲击人的眼球了
第一季最棒的可能就是第一季的字幕组,翻译的简直太好了!!!!
句句都能是古文古诗,太有投入感了
还是喜欢一代目斯巴达克斯,二代目直到最后一季才给我一点震撼的感觉
我最喜欢的是第一季和前传
除了主角,奴隶主昆图斯-巴蒂亚特斯的演技也太好了
他们演得如此出色,以至于让我忘记时空……

潇洒哥和艾立冈这个GAY我也非常喜欢
后来换角色以后的妮维雅,真他妈的倒胃口

还有那个和一代目斯巴达克斯戴着面具干的叫什么来着,那股风骚劲,让人难忘……

现在没了,难过…………
作者: keith    时间: 2013-4-21 14:00

将军老婆啊
作者: zickzion    时间: 2013-4-21 14:02

posted by wap, platform: iPad

反感字幕组画蛇添足翻译里加诗句成语和文言文,不伦不类的
作者: 玩NDS的穷人    时间: 2013-4-21 14:17

引用:
原帖由 zickzion 于 2013-4-21 14:02 发表
posted by wap, platform: iPad

反感字幕组画蛇添足翻译里加诗句成语和文言文,不伦不类的
你不觉得很有时代感么?

第一季的字幕,绝对是神作!
作者: HKE    时间: 2013-4-21 14:27

posted by wap

第一季很神,因为
1:将军老婆,正面全裸,不必细说~~
2:各种残忍血战的慢镜头,竞技场第一次如此华丽的呈现
3:演员演技爆发,肌肉男克雷斯开始感觉就是个所谓四肢发达头脑简单的群众演员,后期爆发,演技爆表~~;如lz说,巴蒂斯本身就是个资深演员,自然不消说了
4:各种政治斗争
5:各种fuck...
作者: loser7592    时间: 2013-4-21 14:34

相反 我最喜欢的是《前传竞技场之神》,叙事比正传要紧凑,废话少,人物演出比起正传的拖泥带水要好很多。前传校长演技是神。
作者: skyhits1984    时间: 2013-4-21 14:42

特别是第一季最后一集!集结 燃! 热血! 于一身!神作中的神作
作者: 液体蜘蛛    时间: 2013-4-21 15:38

将军老婆就胸型扣分。其他完美。
作者: survivorcn    时间: 2013-4-21 16:07

将军的老婆绝对骚到爆炸啊。
作者: 无风无雨    时间: 2013-4-21 17:52

翻译得古文很有维和感,其他都很完美!
尤其是将军的老婆:D
作者: 茫然无措    时间: 2013-4-21 18:48

第一季的字幕没啥可挑剔的,非常适合这种史诗式的片子
作者: gamefoxer    时间: 2013-4-21 19:40

克拉苏,凯撒的演技也很好
作者: tooomy    时间: 2013-4-21 21:33

整个系列在美剧中都是出类拔粹的,也是少有的没有烂尾之作~
作者: crazyundead    时间: 2013-4-21 21:35

posted by wap, platform: iOS

这个要赞同暗号兄一下
作者: XBOX720来临    时间: 2013-4-21 21:50

这片子我就只喜欢看三级片段, 如果拍成A片就好了.:D
作者: 玩NDS的穷人    时间: 2013-4-21 22:11

posted by wap, platform: iOS
引用:
原帖由 @skyhits1984  于 2013-4-21 14:42 发表
特别是第一季最后一集!集结 燃! 热血! 于一身!神作中的神作
甚至高于最后一季最后一集
那种被压迫到极点的反抗,绝对有让人浴血喷张的感觉。
再到以后却极难有这种爆发了。
作者: 玩NDS的穷人    时间: 2013-4-21 22:12

posted by wap, platform: iOS
引用:
原帖由 @茫然无措  于 2013-4-21 18:48 发表
第一季的字幕没啥可挑剔的,非常适合这种史诗式的片子
翻译的像方文山写的歌词,太有感觉了。如同现在人读全本的文言文一样。。。
作者: 玩NDS的穷人    时间: 2013-4-21 22:13

posted by wap, platform: iOS
引用:
原帖由 @gamefoxer  于 2013-4-21 19:40 发表
克拉苏,凯撒的演技也很好
仅仅是不错,比起巴蒂亚特斯,差得很多,很远,很远。。。
像这样一个角色被演绎如此,已经是极致了。
很有舞台剧的feel
作者: 玩NDS的穷人    时间: 2013-4-21 22:14

posted by wap, platform: iOS
引用:
原帖由 @XBOX720来临  于 2013-4-21 21:50 发表
这片子我就只喜欢看三级片段, 如果拍成A片就好了.:D
所以水区才会如此繁荣。。。
作者: 玩NDS的穷人    时间: 2013-4-21 22:15

posted by wap, platform: iOS
引用:
原帖由 @loser7592  于 2013-4-21 14:34 发表
相反 我最喜欢的是《前传竞技场之神》,叙事比正传要紧凑,废话少,人物演出比起正传的拖泥带水要好很多。前传校长演技是神。
这片太紧凑了,还拖泥带水?不是打杀就是谋略和各种fuck。没停过。。。
作者: HKE    时间: 2013-4-21 22:16

posted by wap

不知道你们说的文言文字幕,我是第一时间看的

唯一遗憾的是主角病死了,说实话开始并不喜欢这面孔,后来发现很适合...
作者: 茫然无措    时间: 2013-4-21 22:16

引用:
原帖由 玩NDS的穷人 于 2013-4-21 22:12 发表
posted by wap, platform: iOS

翻译的像方文山写的歌词,太有感觉了。如同现在人读全本的文言文一样。。。
是的。译者如果没一定文学功底是译不出这种效果的。比起那些时不时会冒几个网络用语的翻译实在是强太多了。
作者: 玩NDS的穷人    时间: 2013-4-21 22:17

posted by wap, platform: iOS

喜欢将军老婆的还真不少啊!!!
哈哈,那娘们真带劲!
作者: 玩NDS的穷人    时间: 2013-4-21 22:22

posted by wap, platform: iOS
引用:
原帖由 @茫然无措  于 2013-4-21 22:16 发表
是的。译者如果没一定文学功底是译不出这种效果的。比起那些时不时会冒几个网络用语的翻译实在是强太多了。
同意!!第一季的译者绝对人才!
句句都能写的和皇帝登基一样的致辞。
绝非一般人所能为之。
有机会在重温一次
作者: 玩NDS的穷人    时间: 2013-4-21 22:24

posted by wap, platform: iOS
引用:
原帖由 @HKE  于 2013-4-21 22:16 发表
posted by wap

不知道你们说的文言文字幕,我是第一时间看的

唯一遗憾的是主角病死了,说实话开始并不喜欢这面孔,后来发现很适合...
刚开始我就非常喜欢一代斯巴达克斯。
剧集换男主角这是还是第一次遇到。
开始换主角的时候我超级不适应。。。身形小了一圈,气势也差了很多。就是看上去聪明了些,少了些霸气。
作者: 永恒蔚蓝    时间: 2013-4-21 22:31

当初看到一半没追了
求个全集下载
作者: DvRyu    时间: 2013-4-21 22:42

引用:
原帖由 永恒蔚蓝 于 2013-4-21 22:31 发表
当初看到一半没追了
求个全集下载
人人上就有
作者: 拳人类    时间: 2013-4-21 23:25

还不错,但离神作还有段距离。

类似题材罗马才是神作。
作者: DvRyu    时间: 2013-4-22 00:57

posted by wap, platform: Nexus 7

剧中角斗士大部分是没多少文化的大老粗,而且原版说的话基本也就是普通的现代英语而非古语,某些汉化者的非给整成文言文,虽然花了很多工夫,也以精致的成果秀出了自己的文字功底,但老实说,实际观赏效果真的不对味极了
前传的人人版字幕,这种违和感达到了极致。。。后来没照着这趋势恶心下去,真是万幸
作者: dorn    时间: 2013-4-22 01:15

么罗马第一季神
作者: sivalei    时间: 2013-4-22 08:35

posted by wap, platform: Nokia (E71)

你们说的是ydy的字幕吧,人人的字幕难受的很
作者: freda    时间: 2013-4-22 09:07

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @DvRyu  于 2013-4-22 00:57 发表
posted by wap, platform: Nexus 7

剧中角斗士大部分是没多少文化的大老粗,而且原版说的话基本也就是普通的现代英语而非古语,某些汉化者的非给整成文言文,虽然花了很多工夫,也以精致的成果秀出了自己的文字功底 ...
人人前传字幕简直不是人看的
作者: abrina    时间: 2013-4-22 09:26

不知道为什么第一季的字幕组后面就没做了,还记得那句“汝之玉茎一举。。。。。。”
作者: 孟德斯鸠    时间: 2013-4-22 09:58

古文H小说?
作者: BeastMa    时间: 2013-4-22 12:29

妮维雅 第二季还好,到了第三季简直就变傻屄了

而且性格上和第一季完全不是一个人了已经

这编得实在太过了
作者: waterfirestart    时间: 2013-4-22 18:48

posted by wap, platform: Android

原版英文就是想整成古语的感觉的,记得是第一季花絮里导演还是编剧说的。
作者: waterfirestart    时间: 2013-4-22 18:50

posted by wap, platform: Android

妮维雅第一季的演员太柔弱了,不知道要是由她演第三季的凶恶猛女能不能顶得住。
作者: shchon    时间: 2013-4-22 19:39

妮维雅这种侍女变身角斗士的剧情本来就是瞎扯淡




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0