原帖由 @skyhits1984 于 2013-4-21 14:42 发表
特别是第一季最后一集!集结 燃! 热血! 于一身!神作中的神作
原帖由 @茫然无措 于 2013-4-21 18:48 发表
第一季的字幕没啥可挑剔的,非常适合这种史诗式的片子
原帖由 @gamefoxer 于 2013-4-21 19:40 发表
克拉苏,凯撒的演技也很好
原帖由 @XBOX720来临 于 2013-4-21 21:50 发表
这片子我就只喜欢看三级片段, 如果拍成A片就好了.:D
原帖由 @loser7592 于 2013-4-21 14:34 发表
相反 我最喜欢的是《前传竞技场之神》,叙事比正传要紧凑,废话少,人物演出比起正传的拖泥带水要好很多。前传校长演技是神。
原帖由 玩NDS的穷人 于 2013-4-21 22:12 发表
posted by wap, platform: iOS
翻译的像方文山写的歌词,太有感觉了。如同现在人读全本的文言文一样。。。
原帖由 @茫然无措 于 2013-4-21 22:16 发表
是的。译者如果没一定文学功底是译不出这种效果的。比起那些时不时会冒几个网络用语的翻译实在是强太多了。
原帖由 @HKE 于 2013-4-21 22:16 发表
posted by wap
不知道你们说的文言文字幕,我是第一时间看的
唯一遗憾的是主角病死了,说实话开始并不喜欢这面孔,后来发现很适合...
原帖由 @DvRyu 于 2013-4-22 00:57 发表
posted by wap, platform: Nexus 7
剧中角斗士大部分是没多少文化的大老粗,而且原版说的话基本也就是普通的现代英语而非古语,某些汉化者的非给整成文言文,虽然花了很多工夫,也以精致的成果秀出了自己的文字功底 ...
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) | Powered by Discuz! 6.0.0 |