Board logo

标题: 这次的大神HD怎么样?求评测 [打印本页]

作者: 恋妖壶    时间: 2012-11-4 14:32     标题: 这次的大神HD怎么样?求评测

如题

正在玩着PS2中文版,发现这游戏看不懂真的体验差好多,PS3的忽然就不着急买了

买了的说说如何?老卡的HD我总是很担心……
作者: Shinku    时间: 2012-11-4 14:36

这游戏不是用心体会的么.... 我对这个HD化很满意的..除了开头20分钟不能跳的看一个看过好几遍的故事以外..
作者: LILIT    时间: 2012-11-4 14:40

画面提升还是明显的
不过近景还是比较悲剧
作者: 拳人类    时间: 2012-11-4 15:43

posted by wap, platform: Symbian

惊了,PS2上竟然有中文版。
作者: 恋妖壶    时间: 2012-11-4 16:22

引用:
原帖由 Shinku 于 2012-11-4 14:36 发表
这游戏不是用心体会的么.... 我对这个HD化很满意的..除了开头20分钟不能跳的看一个看过好几遍的故事以外..
N多恶搞日本神话的梗,用心怎么体会啊!

玩了中文版才发现当年硬啃日文损失了多少东西
作者: xiaohaozhi    时间: 2012-11-4 17:57

引用:
原帖由 拳人类 于 2012-11-4 15:43 发表
posted by wap, platform: Symbian

惊了,PS2上竟然有中文版。
汉化的
作者: LILIT    时间: 2012-11-4 20:37

引用:
原帖由 恋妖壶 于 2012-11-4 16:22 发表

N多恶搞日本神话的梗,用心怎么体会啊!

玩了中文版才发现当年硬啃日文损失了多少东西
日本神话更要用日语体会吧
须佐之男那四字真言斩中文是怎么翻译才能有原文的意思呢
作者: 我爱非电解质    时间: 2012-11-5 08:13

posted by wap, platform: iOS

我日文的烂尾了。现在hd的下了英文的慢慢啃了
作者: 恋妖壶    时间: 2012-11-5 09:15

引用:
原帖由 LILIT 于 2012-11-4 20:37 发表

日本神话更要用日语体会吧
须佐之男那四字真言斩中文是怎么翻译才能有原文的意思呢
如果会日语,肯定是日语体会最原汁原味,但要是在“中文看得懂”和“日文看不懂”之间比…………
作者: EVAMRX4    时间: 2012-11-6 05:03

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @LILIT  于 2012-11-4 20:37 发表
日本神话更要用日语体会吧
须佐之男那四字真言斩中文是怎么翻译才能有原文的意思呢
素狭悩汚除了读音跟スサノオ一样以外还有什么意思?
作者: squarejun    时间: 2012-11-6 08:54

引用:
原帖由 EVAMRX4 于 2012-11-6 05:03 发表
posted by wap, platform: iPhone

素狭悩汚除了读音跟スサノオ一样以外还有什么意思?
恶搞就是游戏乐趣之一啊
作者: EVAMRX4    时间: 2012-11-6 09:01

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @squarejun  于 2012-11-6 08:54 发表
恶搞就是游戏乐趣之一啊
知道,我就想知道这四个字是不是还有什么其他意思。
作者: Shinku    时间: 2012-11-6 09:11

引用:
原帖由 EVAMRX4 于 2012-11-6 09:01 发表
posted by wap, platform: iPhone

知道,我就想知道这四个字是不是还有什么其他意思。
同问..
作者: LILIT    时间: 2012-11-6 09:18

引用:
原帖由 EVAMRX4 于 2012-11-6 05:03 发表
posted by wap, platform: iPhone

素狭悩汚除了读音跟スサノオ一样以外还有什么意思?
スサノオ这个名字用哪几个汉字合适?
和四字真言那几个字有什么关系
文字游戏也只有原文才能体验了

类似的例子
”だ~れだ?”
胸が触ってるぞ
”ムネガサワッテル?ムネガさん?”
ロシアの体操選手っぽく発音するのはやめろ
这个翻译成汉语的话就完全莫名其妙了
作者: Shinku    时间: 2012-11-6 09:26

引用:
原帖由 LILIT 于 2012-11-6 09:18 发表

スサノオ这个名字用哪几个汉字合适?
和四字真言那几个字有什么关系
文字游戏也只有原文才能体验了

类似的例子
”だ~れだ?”
胸が触ってるぞ
”ムネガサワッテル?ムネガさん?”
ロシアの体操選手っぽ ...
サムスギテワラエネエ
作者: EVAMRX4    时间: 2012-11-6 09:44

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @LILIT  于 2012-11-6 09:18 发表
スサノオ这个名字用哪几个汉字合适?
和四字真言那几个字有什么关系
文字游戏也只有原文才能体验了

类似的例子
”だ~れだ?”
胸が触ってるぞ
”ムネガサワッテル?ムネガさん?”
ロシアの体操選手っぽく ...
我就是问那四个字还有什么其他的意思,没说那个文好。
作者: LILIT    时间: 2012-11-6 09:47

就是和スサノオ发音一样,但中文就是没法翻译
作者: EVAMRX4    时间: 2012-11-6 09:51

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @LILIT  于 2012-11-6 09:18 发表
スサノオ这个名字用哪几个汉字合适?
和四字真言那几个字有什么关系
文字游戏也只有原文才能体验了

类似的例子
”だ~れだ?”
胸が触ってるぞ
”ムネガサワッテル?ムネガさん?”
ロシアの体操選手っぽく ...
这又是哪个galgame的台词?!
作者: LILIT    时间: 2012-11-6 09:52

clannad……
作者: JeffChen    时间: 2012-11-6 12:01

引用:
原帖由 EVAMRX4 于 2012-11-5 20:01 发表
posted by wap, platform: iPhone

知道,我就想知道这四个字是不是还有什么其他意思。
スサノオ,真正写成汉字是素戔嗚尊,游戏里面的版本显然就是恶搞……




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0