Board logo

标题: [其他] PS3上的传说和最终幻想系列都买港版英文+英配的屌丝真要给日呆高贵饭跪了 [打印本页]

作者: KoeiSangokushi    时间: 2012-9-18 16:20     标题: PS3上的传说和最终幻想系列都买港版英文+英配的屌丝真要给日呆高贵饭跪了

像我这样PS3上的传说和最终幻想系列都一律入港版英文+英配的屌丝,是不是该领受日版高贵人士一句“滚去玩狗”?
作者: KoeiSangokushi    时间: 2012-9-18 16:24

感觉一群欧美长相的人物在中世纪古堡/科幻都市说着日语,特幼稚+违和~
英配版瞬间感觉游戏整体提升了一个档次~
作者: joachim    时间: 2012-9-18 16:25

港版可以选日语吧?难道我记错了?
作者: KoeiSangokushi    时间: 2012-9-18 16:26

引用:
原帖由 joachim 于 2012-9-18 16:25 发表
港版可以选日语吧?难道我记错了?
港版确实有日语配音版,但是英语配音版是另外一个版本
作者: mephisto    时间: 2012-9-18 16:27

传说和FF哪个是欧美长相,明显都是日式中二脸啊,御姐萝莉正太大叔日系标配
作者: 少先队员    时间: 2012-9-18 16:27

PS3上的传说港版都是港日吧,还能切换到英文?
还是本身有港英这个版本?
作者: joachim    时间: 2012-9-18 16:28

引用:
原帖由 KoeiSangokushi 于 2012-9-18 16:26 发表

港版确实有日语配音版,但是英语配音版是另外一个版本
你的意思是基于欧版或者美版的港版?
作者: KoeiSangokushi    时间: 2012-9-18 16:29

引用:
原帖由 少先队员 于 2012-9-18 16:27 发表
PS3上的传说港版都是港日吧,还能切换到英文?
还是本身有港英这个版本?
有另外的港英版
作者: KoeiSangokushi    时间: 2012-9-18 16:30

引用:
原帖由 joachim 于 2012-9-18 16:28 发表

你的意思是基于欧版或者美版的港版?
恩,是的~
作者: madobenanami    时间: 2012-9-18 16:32

posted by wap, platform: Android

港美比港日便宜
平心而论,se和atlus社作品美版翻译配音都不错
作者: cgyldn    时间: 2012-9-18 16:40

不是吧,FF和传说这种东西的角色就是取个外国名染个毛的中二鬼子啊
作者: ChloeG    时间: 2012-9-18 16:42

FF和传说哪怕是人名全是欧美名字, 人设看上去也还是一脸的亚洲风吧......
作者: KoeiSangokushi    时间: 2012-9-18 16:47

引用:
原帖由 cgyldn 于 2012-9-18 16:40 发表
不是吧,FF和传说这种东西的角色就是取个外国名染个毛的中二鬼子啊
日本那群染发的男女艺人我直接把他们当外国人看的
唱日语歌的歌手还是不染发的本国人好,比如Perfume,AKB48

[ 本帖最后由 KoeiSangokushi 于 2012-9-18 16:48 编辑 ]
作者: RealAkisong    时间: 2012-9-18 17:32

引用:
原帖由 KoeiSangokushi 于 2012-9-18 16:47 发表

日本那群染发的男女艺人我直接把他们当外国人看的
唱日语歌的歌手还是不染发的本国人好,比如Perfume,AKB48
听这口气你也是日本人?
作者: KoeiSangokushi    时间: 2012-9-18 17:45

引用:
原帖由 RealAkisong 于 2012-9-18 17:32 发表


听这口气你也是日本人?
改成“非黄种人”“黄种人”
作者: 取暖的刺猬    时间: 2012-9-18 17:49

posted by wap, platform: iPhone

传说有港英?
有tox么
最好是原声加字幕的
作者: KoeiSangokushi    时间: 2012-9-18 17:55

引用:
原帖由 取暖的刺猬 于 2012-9-18 17:49 发表
posted by wap, platform: iPhone

传说有港英?
有tox么
最好是原声加字幕的
圣恩传说F有,英字+英配
作者: ffcactus    时间: 2012-9-18 18:06

posted by wap, platform: iPhone

对于RPG来说,英文没4级以上区别不大。
作者: mieumieu    时间: 2012-9-18 18:49

posted by wap, platform: Android

tox要明年,早了,nbgi就是有钱不想赚的傻逼
作者: 维特鲁威人    时间: 2012-9-18 20:33

引用:
原帖由 mieumieu 于 2012-9-18 18:49 发表
posted by wap, platform: Android

tox要明年,早了,nbgi就是有钱不想赚的傻逼
nbgi忙着卖DLC呢,没空赚英文版这小钱
作者: marsghost    时间: 2012-9-18 21:21

posted by wap, platform: SAMSUNG (5700)

传说系列那么日式acg化的人设和剧情,反正我听英文是觉得挺违和的
作者: 缅怀世嘉    时间: 2012-9-18 21:24

FF英配还行  传说就受不了
作者: bentiancai    时间: 2012-9-19 08:23

路过围观精神日本人
作者: teleporto    时间: 2012-9-19 09:01

引用:
原帖由 KoeiSangokushi 于 2012-9-18 16:24 发表
感觉一群欧美长相的人物在中世纪古堡/科幻都市说着日语,特幼稚+违和~
英配版瞬间感觉游戏整体提升了一个档次~
精神白种人??
作者: 本命纯洁    时间: 2012-9-19 09:01

别的不说,FF13的英文版主题曲比日文版好听多了
作者: GAYBL    时间: 2012-9-19 09:49

这就好比说中国人做的游戏,你非要玩美版一样,滑稽到极点。

[ 本帖最后由 GAYBL 于 2012-9-19 09:54 编辑 ]
作者: 蒂亚戈席尔瓦    时间: 2012-9-19 10:07

FF的人设是欧美风的吗
这就是款典型的日式游戏啊
男主一水的日式牛郎脸
作者: xxxmmm    时间: 2012-9-19 23:49

楼上,其他就算了,但如果你说FF12也是日呆脸估计欧美人要跟你没玩了
作者: KoeiSangokushi    时间: 2012-9-20 09:16

引用:
原帖由 teleporto 于 2012-9-19 09:01 发表


精神白种人??
用英配至少人种外形和语言统一了
违和感减少了
另外日语确实比英语和中国语幼稚,各方面来说
作者: KoeiSangokushi    时间: 2012-9-20 09:17

引用:
原帖由 GAYBL 于 2012-9-19 09:49 发表
这就好比说中国人做的游戏,你非要玩美版一样,滑稽到极点。
中国人做的游戏,能战的都是给国外代工外包的
作者: KoeiSangokushi    时间: 2012-9-20 09:17

引用:
原帖由 本命纯洁 于 2012-9-19 09:01 发表
别的不说,FF13的英文版主题曲比日文版好听多了
+65535
MY HANDS绝赞!
作者: KoeiSangokushi    时间: 2012-9-20 09:19

引用:
原帖由 GAYBL 于 2012-9-19 09:49 发表
这就好比说中国人做的游戏,你非要玩美版一样,滑稽到极点。
如果我是日本人,我也会觉得日版游戏的日语配音好
同样我是中国人,中国人做的中国题材的游戏我当然选中文字幕+中文配音
作者: zero3rd    时间: 2012-9-20 09:35

posted by wap, platform: SAMSUNG (Nexus S)

lz的口味就和当年大明宫词的导演一样,把台词翻成英文再翻成汉语,一股浓浓的“高贵”气质就出来了-_-

本帖最后由 zero3rd 于 2012-9-20 09:35 通过手机版编辑
作者: hellboyyuri    时间: 2012-9-20 09:36

那个看得懂买那个,如果我日文很好的话也会选择买日文版的。
作者: LionHeart    时间: 2012-9-20 09:56

一帮日系长相的人说英文特别搭调特显成熟,科幻都市的人就该说英文!好吧,这地图武器覆盖范围真不小
作者: waterfirestart    时间: 2012-9-20 10:02

虽然多玩英字,但没有楼主这种优越感。
作者: KoeiSangokushi    时间: 2012-9-20 10:22

引用:
原帖由 zero3rd 于 2012-9-20 09:35 发表
posted by wap, platform: SAMSUNG (Nexus S)

lz的口味就和当年大明宫词的导演一样,把台词翻成英文再翻成汉语,一股浓浓的“高贵”气质就出来了-_-

本帖最后由 zero3rd 于 2012-9-20 09:35 通过手机版编辑  
对不起,我不是日本人,我体会不到那种日文的纯正高贵感
作者: 雨衣    时间: 2012-9-20 10:24

美版虽然是翻译 但很多都不是直译 玩日音英字比较一下就可以感觉得出来
我个人也是更喜欢美语的气质 不过声优的话还是喜欢日本的
作者: OOGIK    时间: 2012-9-20 10:33

FF双版本都不错,传说这种……个人觉得还是选日吧
作者: zero3rd    时间: 2012-9-20 10:45

posted by wap, platform: SAMSUNG (Nexus S)
引用:
原帖由 @KoeiSangokushi  于 2012-9-20 10:22 发表
对不起,我不是日本人,我体会不到那种日文的纯正高贵感
我没有什么日文高贵的感觉,很多游戏即使官方中文翻译得像个鬼,我还是优先支持的,不少游戏如生化,鬼泣之类的也是优先支持美版。但是我倒是觉得你本楼的言语间透露出一种浓厚的英文高贵感。
作者: 黑羽天天    时间: 2012-9-20 11:10

传说的卖点之一不是声优么。。。。。。。。。。。
作者: LionHeart    时间: 2012-9-20 11:17

同样的,整天日呆日呆的,是不是很显自己玩美式游戏的高贵性
作者: CrazyMoon    时间: 2012-9-20 11:25

很佩服楼主这种自己找骂的精神。
作者: 骨软症    时间: 2012-9-21 00:37

引用:
原帖由 hellboyyuri 于 2012-9-19 17:36 发表
那个看得懂买那个,如果我日文很好的话也会选择买日文版的。
+1
作者: kakashizll    时间: 2012-9-21 00:53

高贵鬼子厨和高贵鬼佬厨,
作者: mushroommg    时间: 2012-9-21 01:10

日式rpg。。。我还是宁愿玩日语吹替,可惜真心听不懂,看字幕眼睛难受,不得已只好听英配了




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0