Board logo

标题: [新闻] 育碧台湾官网正式宣布《刺客教条 3》官方中文版!!!! [打印本页]

作者: ryuetsuya    时间: 2012-7-19 12:49     标题: 育碧台湾官网正式宣布《刺客教条 3》官方中文版!!!!

http://www.ubisoft.com.tw/
引用:
“《刺客教条 3》凭藉着全新的英雄人物及更丰富的游戏要素,将带来系列作有史以来最宏观的游戏设定”,Ubisoft 执行长暨共同创办人Yves Guillemot 表示:“不论你是长期以来《刺客教条》系列的爱好者、还是首次接触的新玩家,必定将对这一代作品的规模及惊奇感到叹为观止”。

由 Ubisoft 蒙特娄工作室领衔制作,历时超过 3 年开发、全球 7 个游戏工作室联手打造,《刺客教条 3》将为玩家带来壮阔史诗、激烈紧凑、更加身历其境的游玩体验与故事剧情。从两千人会战的浴血战场到纽约、波士顿的繁华街道,以及危机四伏的荒野边疆与波涛汹涌的海上战斗,透过 Ubisoft 所自行研发的 Anvil Next 引擎带来史无前例的真实效果。

自 2007 年推出首款作品以来,《刺客教条》已成为了全球最畅销的游戏品牌之一,并从最初的电玩游戏作品拓展到其它领域,推出包含漫画、小说及短片等丰富作品及周边,更将跃上大萤幕推出真人电影,成为全方位的娱乐品牌。
《刺客教条 3》繁体中文版预计将于今年 11 月在 PC、PS3、Xbox 360 三平台推出,现已开放预购,更多有关《刺客教条 3》中文版的游戏相关讯息,敬请持续锁定台湾中文官方网站 http://www.ubisoft.com.tw/ac3 或订阅追踪 Ubisoft 中文官方粉丝团 http://www.facebook.com/UbisoftSEA


[ 本帖最后由 ryuetsuya 于 2012-7-19 12:55 编辑 ]
作者: ryuetsuya    时间: 2012-7-19 12:53

小道消息->官方否认->官方自己公布

这个流程大家已经习以为常了
作者: 恋妖壶    时间: 2012-7-19 12:56

最担心的事情发生了,刺客教条
作者: hugang    时间: 2012-7-19 13:02

辟谣其实是为了炒作,恶心
作者: 你老闆    时间: 2012-7-19 13:16

引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2012-7-19 12:53 发表
小道消息->官方否认->官方自己公布

这个流程大家已经习以为常了
其實官方是不回應
沒辦法UCG中文實在太爛,把不回應當否認
作者: 还珠楼主    时间: 2012-7-19 13:16

刺客教条。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
作者: 大呼悠    时间: 2012-7-19 14:23

刺客胶条   你想怎样。。。。。吐。。。。
作者: archevil    时间: 2012-7-19 14:56     标题: 回复 1# 的帖子

这个 是必需要顶的。最好是简体字。
作者: cloud_198    时间: 2012-7-19 15:13

翻译再烂也比看不懂强
作者: James_T.Kirk    时间: 2012-7-19 15:24

posted by wap, platform: Android

刺客调教。。。
作者: austin17    时间: 2012-7-19 15:46

信条会死啊?……湾湾自己不觉得别扭,羞耻?估计人名地名也会各种奇葩……还是英文版妥妥的吧
作者: baki    时间: 2012-7-19 15:49

好的,支持中文按,入一个~~~
作者: 恋妖壶    时间: 2012-7-19 15:55

[flash=480,400]http://player.youku.com/player.php/sid/XNDI5Mjg1MTIw/v.swf[/flash]

音乐燃!
作者: KIREEK    时间: 2012-7-19 16:28

其实教条的本意问题不大
但还是觉得信条要好听多了- -
作者: jump    时间: 2012-7-19 16:52

歇歇吧,台湾那边一直叫刺客教条
作者: James_T.Kirk    时间: 2012-7-19 16:59

posted by wap, platform: Android

香港怎么翻译的?神奇刺侠?
作者: jump    时间: 2012-7-19 17:04

简体:刺客信条;繁體:刺客教條;香港:刺客信條

若是简体这边几家杂志最早抄了台湾的译名,现在就该反过来喷香港的译名了。
作者: KIREEK    时间: 2012-7-19 17:09

引用:
原帖由 jump 于 2012-7-19 17:04 发表
简体:刺客信条;繁體:刺客教條;香港:刺客信條

若是简体这边几家杂志最早抄了台湾的译名,现在就该反过来喷香港的译名了。
教条一词本意没问题
但是在大陆语境下,教条主义,死板教条等词语经常出现
导致大陆对教条二字没好感挺正常的

相反 信条 二字就更符合大陆用语习惯,听起来更贴切
而且也并不是香港的译名就通通不被大陆接受- -
作者: jump    时间: 2012-7-19 17:45

所以又变成土狗毁中文系列了么……

其实我倒更喜欢教条,毕竟这是关于阿萨辛和圣殿武士两个组织对抗的游戏,又和宗教,律令还有狂信者这类主题挂钩。
作者: ryuetsuya    时间: 2012-7-19 17:49

香港官网也是《刺客教条》
http://www.ubisoft.com.hk/
作者: widegoose    时间: 2012-7-19 18:05

刚入手的P3 再次有看头......
作者: 片翼妖精    时间: 2012-7-19 18:31

龙之教条同理
作者: metalslugo    时间: 2012-7-19 18:36

看来真准备汉化了进中国啊
作者: 你老闆    时间: 2012-7-19 19:25

事實上
這次刺客3的漢化,有3DM的人
部份負責3DM版兄弟會漢化的3DM成員參與了刺客3的漢化
作者: shiningfire    时间: 2012-7-19 19:34

喷了,不是上海ubi做的么?直接官方汉化就行了~
作者: jump    时间: 2012-7-19 20:17

引用:
原帖由 你老闆 于 2012-7-19 19:25 发表
事實上
這次刺客3的漢化,有3DM的人
部份負責3DM版兄弟會漢化的3DM成員參與了刺客3的漢化
这很正常,碧汉又没有自己的翻译,都是做外包。国内做游戏翻译的圈子就这么点大,拐弯抹角总能掺和上。




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0