Board logo

标题: 【关于配音】最近几年港产片不给力,是不是首先配音这里大家听不惯? [打印本页]

作者: zhengfan    时间: 2011-7-23 10:32     标题: 【关于配音】最近几年港产片不给力,是不是首先配音这里大家听不惯?

最近几年港产片跟80-90年代的港产片的配音是不是有区别?
现在的港产片都是针对大陆的普通话配音,而大家所熟悉的8-90年代的港产片基本都是针对台湾的国语配音吧??
就个人感觉很明显国语配音的比较赞,说起来日本动画片的台湾国语配音也是让人很容易接受,不敢想象普通话配音版的日本动画,貌似大陆也没正式引进日本动画,
有普通话配音的日本动画么??不记得有,有也很难听估计
作者: enix7501    时间: 2011-7-23 11:06

posted by wap, platform: SAMSUNG (i909)

还是因为剧情渣表演差。大时代创世纪纵横四海流金岁月这样的越来越少。前两年没事看了看那什么大制作叫珠光宝气,集数长又如何?简直一泡污。。。。。
作者: xtpl    时间: 2011-7-23 11:09

机动警察动画的大陆配音就不错,东爱的上海译制版也很出色,不过现在好的配音演员是越来越少了,敬业程度跟以前也不好比。
作者: qazqaz    时间: 2011-7-23 11:13

看原音就是了
作者: 孤高的弑神者    时间: 2011-7-23 12:53

posted by wap, platform: SonyEricsson

2000年以后的港片国配就开始渣了,感觉像是硬被往大陆电视剧那个路子靠...确实怀念8,90年代的配音,所以现在港片我只看原粤语,但奇怪的是电影以外,TVB电视剧的国配好像还是老味道..
作者: QQtango    时间: 2011-7-23 13:35

斯德哥尔摩综合征?
作者: dorocatty    时间: 2011-7-24 16:06

posted by wap, platform: UC

支持原音 尽管国语也不差 但是看香港片听粤语感觉要好的多
作者: sailor    时间: 2011-7-24 17:00

posted by wap, platform: UC

瓦塔诺,希米格不就是大陆配的嘛,辽艺的
作者: DRAGONL    时间: 2011-7-24 19:04

80-90年代港片的台湾国配确实比现在的新港片听着舒服,不过早前一些国配里加入了不少台语词汇,如果没下面字幕的话也表示理解不能。
作者: 加林仙猫    时间: 2011-7-27 08:26

posted by wap, platform: UC

台湾国语配音听起来更舒服,但也有例外,《料理鼠王》的大陆版配音就比台配的好。
作者: 白死之二    时间: 2011-7-27 08:31

我喜欢台配,黑社会类的片子,三级片等等,台配有骨子野味,爽,现在的国配都大陆配的,什么JB东西
作者: shualala    时间: 2011-7-27 10:40

港剧现在的演员没有吸引力。 剧情也都是些老路数。 不过我好久没看,也没发炎权。
作者: tamori    时间: 2011-7-27 22:26

“双周一成”声援《窃听风云2》 周润发成龙另类献声
http://ent.ifeng.com/movie/news/ ... /15/7712731_0.shtml
[flash=480,400]http://www.tudou.com/v/uSD82snr6NM/v.swf[/flash]


(转载自:中国播音主持网)
张济平与冯雪锐——香港电影不能忘却的声音(付国语配音电视剧作品视频)

冯雪锐是我很喜欢的一位配音演员。二十多年来,他凭着对于工作的热忱和执着,成为倍受尊敬和赞赏的香港国语配音元老级的人物。在他参与配音的千余部影视剧作品中,所配的角色都是当年的大明星,象谭咏麟、许冠杰、成龙、周润发等一线演员。
冯雪锐在北京长大,曾经在北大荒插过队。一九七三年的一天,他在报章上看到香港邵氏招考国语配音员的广告,好奇心的驱使下他参加了面试,考官从几百人中挑选了二、三十人,而冯雪锐也有幸入选。由于他懂得繁体字,所以很快便从同学中突围而出。回忆当年的场景,他说:“当时大部分电影配音班的同学都是从大陆来的,他们只懂简体字,但香港的剧本是用繁体字写作,当他们还在认字时,我已经在研究对白的感情、语气了,明显地走快一步。”

在香港八十年代,国语配音员并不多,港产电影要打入台湾、马来西亚或新加坡市场,就必须要为角色配上国语对白。因此,好的配音员都是比较忙的。冯雪锐当然也是其中的一个。忙碌的工作,使冯雪锐的身体健康受到影响,而且那种流水作业的工作模式,也使他反省到配音是一门艺术,是需要精雕细琢的。因此,他开始减少工作量。他从配音员转做配音领班,根据自己的经验和对各个配音员的了解,把角色分配给他们,并且为他们作现场指导。香港的电影人以前较为忽略配音工作,漠视它对电影质素的影响,既不愿意出高价请经验丰富的专业配音员,又不尊重配音从业人员,甚至连字幕也不会打出配音员的名字。难怪冯雪锐也满肚郁结地说:“导演、演员、灯光,最后连茶水的名字也被列在字幕中,那么配音员呢?我们也努力过呀!”后来,冯雪锐成立了自己的广告公司,专为世界著名品牌的广告片配音。

据说,香港导演徐克相当推崇冯雪锐的功力,因此冯雪锐也就每每代言徐克作品中的男主人公。他曾任香港华声配音制作公司的国语领班(80-90年间多数经典港片的国语配音均由华声负责制作),由于声音圆润醇正,所以多为小生配音。记得八十年代第一版雀巢咖啡的广告语“味道好极了”就是出自冯雪锐之口。而八三版《射雕英雄传》中,苗侨伟扮演的杨康也是由冯雪锐配音的,此外他还为曾江扮演的黄药师配音。八零版的《上海滩》中,他为周润发扮演的许文强配音,还有八四版《笑傲江湖》中的令狐冲,同年《鹿鼎记》中的陈近南,八八版《绝代双骄》中的江枫,《纵横四海》中的周润发,电影《喋血双雄》中的李修贤,九一版《黄飞鸿》的黄飞鸿,九二年《风云再起》中的令狐冲,《青蛇》中的许仙,《英雄本色》中的豪哥,《倩女幽魂》中的张国荣,《老夫子》中的大番薯,《新龙门客栈》中的片头旁白等都是冯雪锐的经典声音。

在香港影坛,有一对黄金搭档用一种高贵神秘的艺术创作方式,丰满了无数英雄与侠客的血肉。张济平和冯雪锐,香港国语配音界的大师,他们的名字你肯定陌生,但他们的声音就是小马哥,就是令狐冲。

  张济平生就一副“老嗓”,铿锵雄浑,极富男性魅力。他早期多为老者配音,代表作是《倩女幽魂2》中的诸葛卧龙,经典台词: “我祖宗没眼光,让我好学问,让我著书传世。谁知道写游记他们说我泄露国家机密;写历史说我借古讽今;注解兵法又说我策动谋反;写神怪故事吧,又说我导人迷信;最后,改写名人传记。哼,结果这个名人失势,被定为乱党,我跟他一块儿判了个终生监禁。哎,人生就是个牢狱哟!”;《英雄本色》中的小马哥,经典台词:“我发誓以后再也不会让我被人用枪指着我的头”。

  张济平配音,神魔仙道,上天入海,无所不能,声音表现能力之强近年来更见老辣,而又有出人意表之作。徐克迷眼中容不下一粒细沙,搞笑玩技术的《老夫子》,其烂的程度恐怕只输给新蜀山,但是换个角度去听配音,它却是一部佳作,三个卡通人物:老夫子、大番薯、秦先生,栩栩如生的配音甚至胜过电脑特技打造的大多表情。张济平逼紧嗓子配老夫子,还在片中与冯雪锐、邢金沙、黎泓和一起献歌,声线的卡通夸张一面令人捧腹。

  冯雪锐出道很早,是香港国语配音界的元老,一位耳力惊人的同道中人整理的资料显示。胡金铨的《女侠》中已有冯雪锐的声音出现。据说,徐克相当推崇冯雪锐的功力,因此冯雪锐也就每每代言徐克作品中的男主人公。冯雪锐曾任香港华声配音制作公司的国语领班(80-90年间多数经典港片的国语配音均由华声负责制作),他的声音圆润醇正,仿佛经过酿造,不带一丝杂质。由于声音温文,他多为小生配音,听他的配音,品茶般的欣赏滋味便油然而生。80年代的第一版雀巢咖啡广告语“味道好极了”就是出自冯雪锐之口。另有为奥妮皂角所配广告语“长城永不倒,国货当自强”也在内地流传甚广。最近几年,冯雪锐已鲜有电影作品,一度以为他会就此收山,但在《老夫子》中冯雪锐又再度与张济平合作,以颠覆的姿态为恋声之人带来惊喜:他用带极重鼻音的瓮声瓮气鲜活了大番薯事无主见的窝囊气,其变声幅度竟不下于张济平的老夫子。

  张济平与冯雪锐最得意的合作出现在吴宇森的男性情谊片中:

《喋血双雄》台词片段(张济平配周润发、冯雪锐配李修贤)
张:我知道你本来可以一枪打死我。
冯:在我没了解敌人之前,我是不会随便杀他的。
张:你了解我吗?命运有的时候可真会开玩笑,想不到了解我的竟然是个警察。
冯:其实你是可以放弃的。
张:我相信,只是我承诺的事情一定要做到。
冯:我能像你那么潇洒就好了。有时候我想做的事情却做不到。我相信正义,可是没人相信你。
张:好人通常被人误解,你一点也不像是个警察。
冯:你也不像是个杀手。
……


  张济平与冯雪锐的声音,一像高粱烈酒,一如花雕陈酿,然而却能传递出同一种情绪,他们的相得益彰也是80年代末90年代初港片黄金期的印证。如今张济平长驻香港无线国语配音组,电视剧集中也常能听到他的声音。而冯雪锐偶尔会配广告旁白,西门子新款手机就是他的最新作品。内地的配音迷在欣赏上译颠峰时期艺术配音的同时不妨关注香港国语配音“不露痕迹”的独特风格,而香港电影迷们,你们更不应该忘记张济平与冯雪锐的声音。

附:张济平、冯雪锐部分作品

《英雄本色》张配周润发、冯配狄龙
[flash=480,400]http://www.tudou.com/v/vWOQaaskYhA/v.swf[/flash]
《喋血双雄》张配周润发、冯配李修贤
《笑傲江湖》(1990)张配岳不群、风清扬,冯配令狐冲
[flash=480,400]http://www.tudou.com/v/AW4NnweuMHM/v.swf[/flash]
《倩女幽魂2》张配诸葛卧龙、燕赤霞,冯配宁采臣
《黄飞鸿》(1991)张配严师父,冯配黄飞鸿
《纵横四海》张配曾江,冯配周润发
《蜀山》(1983)张配片头旁白和郑少秋
《刀马旦》张配午马
《东方不败》(1992)张配任我行
《风云再起》(1992)冯配片头令狐冲
《青蛇》冯配许仙
《新龙门客栈》冯配片头旁白
《少林足球》张配谢贤和大师兄
《老夫子》张配老夫子、冯配大番薯
《蜀山》(2001)张配白眉

83版射雕英雄传片断
郭靖”黄日华--齐炎配(前面几集是周思平配的)
杨康——冯雪锐配
穆念慈——潘宁配
黄蓉”翁美玲--廖静妮
“杨铁心”谢贤--张济平
“黄药师”曾江--冯雪锐
“洪七公”刘丹--张济平
“柯镇恶”江毅--李亚昭
作者: jamesxuyiyi    时间: 2011-7-27 22:42

引用:
原帖由 加林仙猫 于 2011-7-27 08:26 发表
posted by wap, platform: UC

台湾国语配音听起来更舒服,但也有例外,《料理鼠王》的大陆版配音就比台配的好。
美国 动画片 ,台配很多都是找明星来配的。口齿不清,残渣大量闽南话。上译绝对秒杀之
作者: 朵拉    时间: 2011-7-27 23:27

台配的动画片就是渣渣,远的不说,单加菲猫系列就把人恶心的够呛
作者: iceliking    时间: 2011-7-28 18:13

posted by wap, platform: Nokia (E72)

可是蜡笔小新配的绝了,后来听原版都没有感觉了




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0