Board logo

标题: [业评] 没人注意GTA4的第一句台词吗? [打印本页]

作者: chenke    时间: 2011-6-29 10:26     标题: 没人注意GTA4的第一句台词吗?

一个男的被捆绑着,一个女的用皮鞭抽他的背,应该是在玩SM

他大叫着 “Daddy's back, you bitches... Daddy's back, you bitches! ”

这其实是个很有意思的双关语

单就这个场景来说,这男的在对妓女叫:“老子的背,你个贱货... 老子的背,你个贱货!”

隐喻的含义,这男的实际上代表Rockstar在骂(调侃)玩家和沙盘游戏的对手公司:“老爸回来了,你们这些贱人... 老爸回来了,你们这些贱人!”

GTA4是熬了4年才出,这段时间里玩家抱怨,不少公司也在模仿制作沙盘与游戏

Rockstar在GTA4开篇来这么句,就是说做沙盘游戏的老大(老爸)是他们...回来了!

作者: edwang    时间: 2011-6-29 10:34

怎么没印象有这么一段
作者: hanzo    时间: 2011-6-29 10:34

是挺搞的,不过没想拿出来说

有个任务名字叫:I NEED YOUR CLOTHES,YOUR BOOTS,AND YOUR MOTORCYCLE. 很欢乐的恶搞了终结者2

有个成就叫WARM COFFEE。。。不用解释了
作者: Benthal    时间: 2011-6-29 10:35

这游戏读盘真恐怖
作者: chenke    时间: 2011-6-29 10:36

引用:
原帖由 edwang 于 2011-6-29 10:34 发表
怎么没印象有这么一段
游戏开头第一幕,你玩的太不仔细了
作者: leyoung    时间: 2011-6-29 10:42

英语里面不会用daddy来做自称,另外bitches是复数,怎么着也不可能翻译成第一种说法
作者: Toyger    时间: 2011-6-29 10:45

这里的daddy与who's your daddy里的应该是一样的吧
作者: samchen0079    时间: 2011-6-29 11:08

posted by wap, platform: SonyEricsson (Xperia X10i)

gay tony比摩托帮会好玩。
作者: yeking51    时间: 2011-6-29 11:13

Daddy's back怎么说都是“老爹回来了”的意思吧……
作者: 桐生ちゃん    时间: 2011-6-29 11:42

我也注意到了,不过没往那么深的地方想
作者: 可比熊    时间: 2011-6-29 11:55

posted by wap, platform: iOS

说到4,这次5和agant都没影子
作者: waterfirestart    时间: 2011-6-29 12:15

也可能是求饶,老爸来了,你个婊子,别打了。。。。
作者: dizhang    时间: 2011-6-29 12:20

引用:
原帖由 leyoung 于 2011-6-29 10:42 AM 发表
英语里面不会用daddy来做自称,另外bitches是复数,怎么着也不可能翻译成第一种说法
我记得big bang theory和how i met your mother里面都有听到过daddy's home这类的,意思是老子回来了。 two and a half men里面也有who's your daddy?这类床上用语。
作者: slowsonic    时间: 2011-6-29 12:31

暗杀任务都完成的成就叫 Assassin Greed
作者: chenke    时间: 2011-6-29 12:52

引用:
原帖由 leyoung 于 2011-6-29 10:42 发表
英语里面不会用daddy来做自称,另外bitches是复数,怎么着也不可能翻译成第一种说法
你这太纠结语法框框了,平时口语里bitches bitch都差不多
作者: mjs_fan    时间: 2011-6-29 12:52

楼主是不是想太深了~~~我觉得翻成老爹的背太不靠谱了吧
作者: kansd    时间: 2011-6-29 13:23

posted by wap, platform: HTC (Desire HD)

是双关的意思吧。但翻为老爹的背就不靠谱了
作者: waterfirestart    时间: 2011-6-29 17:02

我记得寻堡奇遇2里那个变态官员跟白痴韩语翻译对话时,就曾指着自己说过类似“你小子是不是在耍爹地”的话,这里的爹地应该指的他自己吧。
作者: 九月雪花    时间: 2011-6-29 17:12

真没有注意有这么内涵的双关。
作者: 战甲威龙    时间: 2011-6-29 17:22

是这样…………5快出吧,有双人合作就牛了
作者: 江户川柯南    时间: 2011-6-29 17:44

老爹的背不靠譜

意思就是玩sm在體罰自己的“女兒”。。角色扮演呢。。
作者: 小僵尸    时间: 2011-6-29 18:23

楼主,你很有苹果日报记者的潜质
作者: chenke    时间: 2011-6-29 21:03

引用:
原帖由 江户川柯南 于 2011-6-29 17:44 发表
老爹的背不靠譜

意思就是玩sm在體罰自己的“女兒”。。角色扮演呢。。
可画面上是他在被“体罚”啊
另外Daddy 这个单词有老色鬼的含义
作者: 野生的任豚    时间: 2011-6-30 01:03

posted by wap, platform: UC

你们的祖宗回来了,你们这群贱货!!!
作者: 善良的大灰狼    时间: 2011-6-30 16:12

posted by wap, platform: Nokia

我觉得是你想多了
作者: lokinie    时间: 2011-6-30 21:10

posted by wap, platform: SAMSUNG (Nexus S)

。。。第一种解释是怎么冒出来的,话说这还用得着解释么,就是普通的破口大骂而已。。。
作者: L.G.Y    时间: 2011-6-30 21:41

英文0级的路过,我和我侄子现在还有玩这个游戏。。。。。
作者: nightmare778899    时间: 2011-7-1 00:56

posted by wap, platform: MOTOROLA (Milestone)

期待5早点公布。
作者: 战甲威龙    时间: 2011-7-1 08:57

引用:
原帖由 leyoung 于 28-6-2011 08:42 PM 发表
英语里面不会用daddy来做自称,另外bitches是复数,怎么着也不可能翻译成第一种说法
又一个被应试教育毒害的可怜孩子
作者: 俊伟    时间: 2011-7-1 09:11

嗯 在船上:D
作者: 纣王    时间: 2011-7-1 11:00

posted by wap, platform: iPad

印象极深 游戏中一直想去嫖那个拿皮鞭的小婊子
作者: chenke    时间: 2011-7-1 11:14

引用:
原帖由 意大利面 于 2011-6-30 19:45 发表
老爸的背,lz你英语四级过了么
不好意思,我英语6级+TOFEL610

不这样翻译,怎么切合开头那个被抽背的场景?或许你有更好的翻译,请说出来
作者: chenke    时间: 2011-7-1 11:39

引用:
原帖由 意大利面 于 2011-7-1 11:25 发表
那你这英语真是学的专业,明明就是,你大爷回来了
他被绑在床头,妓女在后面用皮鞭抽他,他说“你大爷回来了,婊子....你大爷回来了,婊子!"

这啥意思???
作者: jump    时间: 2011-7-1 11:47

引用:
原帖由 chenke 于 2011-7-1 11:14 发表


不好意思,我英语6级+TOFEL610

不这样翻译,怎么切合开头那个被抽背的场景?或许你有更好的翻译,请说出来

这年头英语6级也能拿出来现了啊
作者: slowsonic    时间: 2011-7-1 12:13

Daddy's back, bitches! 是很常见的口头禅。基本没有什么意思,就是表现个拽而已,更扯不上什么爸爸,背之类的。
作者: slowsonic    时间: 2011-7-1 12:15

引用:
原帖由 jump 于 2011-7-1 13:47 发表


这年头英语6级也能拿出来现了啊
这话说的,我就没过4级,一直很自卑。
作者: waterfirestart    时间: 2011-7-1 17:28

真是的,我6级差3分,也一直在纠结。。。。




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0