Board logo

标题: [其他] PC质量效应2中文版出了…… [打印本页]

作者: 江西恐龙    时间: 2010-3-28 16:19     标题: PC质量效应2中文版出了……

http://www.verycd.com/topics/2795333/

http://3dmgame.chnren.com/bbs/showtopic-1190293.html


最近半年PC中文游戏玩不过来了!!


作者: xxxdddhhh    时间: 2010-3-28 16:27

posted by wap, platform: iPhone

有点意思嘿。介绍下这半年的中文游戏贝?
作者: OMFG    时间: 2010-3-28 16:51

Illusive man=幻影人

我整个人都幻影了

记住谁是负责人 这翻译还能再直白点么

[ 本帖最后由 OMFG 于 2010-3-28 16:56 编辑 ]
作者: smilingjudy    时间: 2010-3-28 16:59

其實整體還是翻譯得不錯,能玩下去
作者: BeastMa    时间: 2010-3-28 17:09

1有翻译么?
作者: sniperm82    时间: 2010-3-28 17:40

= =
我还是玩原版去吧
作者: lyt777    时间: 2010-3-28 18:00

1没有。

不过我个人认为,3DM的欧美游戏汉化,少碰为妙。游侠的还成。
作者: 逢赌必输    时间: 2010-3-28 21:21

LS还有3楼的,你们的英文很好,并不需要,但有需要的人嘛,何必在这里酸。毕竟这几乎是义务劳动,做得好亦或不好都需要别人的鼓励,如果不喜欢,完全可以不用嘛。
作者: 暴皮    时间: 2010-3-28 21:37

我对3dm汉化的印象就是技术好翻译烂,小组管理也有点混乱……
作者: 永恒蔚蓝    时间: 2010-3-28 21:53

别喷了吧,口下流德,应该有很多需要的人的
作者: 超越梦想    时间: 2010-3-28 23:13

艹,这不是逼我玩吗,原来全英文我是敬而远之的。。。
作者: ashley    时间: 2010-3-29 08:05

posted by wap, platform: UC

三大妈技术还是不错的

貌似老头滚动条打枪版的终端翻译问题也解决了, BN13真可怜
作者: tdk01    时间: 2010-3-29 08:23

posted by wap, platform: BlackBerry

3大妈的gta4翻得还是不错的
作者: n0thing    时间: 2010-3-29 09:09

posted by wap, platform: Firefox

不错,应该考虑破解360版,从中替换文本~
作者: atankin    时间: 2010-3-29 09:46

360版汉化有截图放出,好象就要出了
作者: wuenwen    时间: 2010-3-29 09:53

感谢分享。
作者: 老张    时间: 2010-3-29 09:56

3DM的?
作者: LTFYH    时间: 2010-3-29 10:10

说实话我真的挺搞不懂对原文理解很深的为什么要去喷一个汉化版的游戏,既然你都能理解还管汉化版干什么,汉化效果再好也不如原文这事肯定的,这个汉化版就是给我们这种连两成含义都要琢磨翻字典个半天的人玩的,只要语句通顺能理解大概什么意思,我就很满意了。经常看到说我还是玩原版算了,靠,要是原版能玩下去还等什么汉化版啊。

[ 本帖最后由 LTFYH 于 2010-3-29 10:11 编辑 ]
作者: aa420    时间: 2010-3-29 13:14

引用:
原帖由 LTFYH 于 2010-3-29 10:10 发表
说实话我真的挺搞不懂对原文理解很深的为什么要去喷一个汉化版的游戏,既然你都能理解还管汉化版干什么,汉化效果再好也不如原文这事肯定的,这个汉化版就是给我们这种连两成含义都要琢磨翻字典个半天的人玩的,只要 ...
你不能剥夺某些人装13的权利:D
作者: 暴皮    时间: 2010-3-29 14:13

引用:
原帖由 LTFYH 于 2010-3-29 10:10 发表
说实话我真的挺搞不懂对原文理解很深的为什么要去喷一个汉化版的游戏,既然你都能理解还管汉化版干什么,汉化效果再好也不如原文这事肯定的,这个汉化版就是给我们这种连两成含义都要琢磨翻字典个半天的人玩的,只要 ...
为什么要理解成喷呢?既然翻译不太可能百分百传达原文,所以会有翻得好和翻得不好的区别对吧。
有的人可能觉得能看懂就不错了,但是如果真的对游戏有爱的话肯定希望能更原汁原味吧?
3DM的英翻被嘲笑也不是第一次了,说他不好自然是希望他以后做的更好……

===========上面是理性讨论分割线=============

何况除了你脑补以外有人说汉化版没存在必要么?
作者: 家明    时间: 2010-3-29 15:55

不管质量如何吧,我先去下了玩玩,感谢汉化组
作者: lyt777    时间: 2010-3-29 16:59

引用:
原帖由 LTFYH 于 2010-3-29 10:10 发表
说实话我真的挺搞不懂对原文理解很深的为什么要去喷一个汉化版的游戏,既然你都能理解还管汉化版干什么,汉化效果再好也不如原文这事肯定的,这个汉化版就是给我们这种连两成含义都要琢磨翻字典个半天的人玩的,只要 ...
于是您真的理解“词不达意”这个词儿的意思么?

没人不尊重汉化者,他们也理应受到尊重,但是这并不代表他们的工作是没有问题,不容批评的。
作者: 彩虹上校    时间: 2010-3-29 17:17

专有名词就将就点吧, 这东西很难斟酌的.
作者: hsu    时间: 2010-3-29 18:06

我操
要出中文?
XO真的有戏?
作者: 虎头怪    时间: 2010-3-29 19:07

俺不挑,感谢3DM汉化~
作者: sevenbeen    时间: 2010-3-29 21:18

posted by wap, platform: UC

可惜一没有啊
作者: jump    时间: 2010-3-29 22:14

汉化不容易,特别是民间汉化
理应多一点体谅的空间

当然,如果汉化者是希望利用汉化牟利(无论何种利益),那么玩家挑剔一些也是没问题的
作者: ps2xboxngc    时间: 2010-3-29 23:31

已经玩上了,一口气玩了6个小时,而且反复在第一个地图里面任务!上次这么疯狂玩的还是战争机器1代吧

做的实在太棒了  中文我觉得翻译的相当不错了!
作者: FIFA09    时间: 2010-3-30 02:21

这就是2010年最强游戏了
作者: chovosky    时间: 2010-3-30 02:31

花点时间学英文,不难的。。。。




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0