原帖由 贾志新 于 2009-11-5 08:59 AM 发表 一般,我是指翻译的质量 比如魔法里写作闪电的其实是米拉锁码什么的(大致是这意思)。。。反正翻译得十分一般了 但是BUG和名词混乱什么的比较少见,是一个可以让你爆机的汉化,大致相当于当年口袋红绿金银的汉化 ...