
标题: SIEGER到底是怎么翻译成莱锡路的? [打印本页]
作者: OpEth 时间: 2008-8-24 19:03 标题: SIEGER到底是怎么翻译成莱锡路的?
打了这么多年游戏,感觉就数这个译名最无厘头了。。。。。
作者: md2 时间: 2008-8-24 19:07
引用:
原帖由 OpEth 于 2008-8-24 19:03 发表 
打了这么多年游戏,感觉就数这个译名最无厘头了。。。。。
莱锡路=來因哈特.錫格爾
作者: OpEth 时间: 2008-8-24 19:23
引用:
原帖由 md2 于 2008-8-24 19:07 发表 
莱锡路=來因哈特.錫格爾
233,这TM也差得太远了吧。。。。。
作者: shinken4503 时间: 2008-8-24 19:27
引用:
原帖由 OpEth 于 2008-8-24 19:23 发表 
233,这TM也差得太远了吧。。。。。
历史人物用以前的译名是正常的,操蛋也没办法
作者: OpEth 时间: 2008-8-24 20:23
引用:
原帖由 shinken4503 于 2008-8-24 19:27 发表 
历史人物用以前的译名是正常的,操蛋也没办法
莱锡路是历史人物?
作者: shinken4503 时间: 2008-8-24 20:31
引用:
原帖由 OpEth 于 2008-8-24 20:23 发表 
莱锡路是历史人物?
我只记得确实有个名骑士团团长叫莱因哈特·锡格尔这名,但是存在年代和莱锡路这译名是不是对的就不知道了
问亨利吧
作者: RamBobo 时间: 2008-8-25 10:13
[posted by wap, platform: Opera]
真侍魂的大臂壮汉也是叫这名字吧
作者: OpEth 时间: 2008-8-25 10:30
引用:
原帖由 RamBobo 于 2008-8-25 10:13 发表 
[posted by wap, platform: Opera]
真侍魂的大臂壮汉也是叫这名字吧
233,俺说的就是真侍魂。。。。。
话说难道别的游戏也有这个问题?
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) |
Powered by Discuz! 6.0.0 |