Board logo

标题: SIEGER到底是怎么翻译成莱锡路的? [打印本页]

作者: OpEth    时间: 2008-8-24 19:03     标题: SIEGER到底是怎么翻译成莱锡路的?

打了这么多年游戏,感觉就数这个译名最无厘头了。。。。。
作者: md2    时间: 2008-8-24 19:07

引用:
原帖由 OpEth 于 2008-8-24 19:03 发表
打了这么多年游戏,感觉就数这个译名最无厘头了。。。。。
莱锡路=來因哈特.錫格爾



作者: OpEth    时间: 2008-8-24 19:23

引用:
原帖由 md2 于 2008-8-24 19:07 发表



莱锡路=來因哈特.錫格爾


233,这TM也差得太远了吧。。。。。
作者: shinken4503    时间: 2008-8-24 19:27

引用:
原帖由 OpEth 于 2008-8-24 19:23 发表

233,这TM也差得太远了吧。。。。。
历史人物用以前的译名是正常的,操蛋也没办法
作者: OpEth    时间: 2008-8-24 20:23

引用:
原帖由 shinken4503 于 2008-8-24 19:27 发表


历史人物用以前的译名是正常的,操蛋也没办法
莱锡路是历史人物?
作者: shinken4503    时间: 2008-8-24 20:31

引用:
原帖由 OpEth 于 2008-8-24 20:23 发表

莱锡路是历史人物?
我只记得确实有个名骑士团团长叫莱因哈特·锡格尔这名,但是存在年代和莱锡路这译名是不是对的就不知道了
问亨利吧
作者: RamBobo    时间: 2008-8-25 10:13

[posted by wap, platform: Opera]


真侍魂的大臂壮汉也是叫这名字吧
作者: OpEth    时间: 2008-8-25 10:30

引用:
原帖由 RamBobo 于 2008-8-25 10:13 发表
[posted by wap, platform: Opera]
真侍魂的大臂壮汉也是叫这名字吧
233,俺说的就是真侍魂。。。。。

话说难道别的游戏也有这个问题?




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0