Board logo

标题: 这些笑话NYT都给翻成英文了啊 [打印本页]

作者: handsomeken    时间: 2008-8-15 09:02     标题: 这些笑话NYT都给翻成英文了啊

这次俺要说NYT满塞

http://www.nytimes.com/2008/08/15/sports/olympics/15soccer.html?_r=1&hp&oref=slogin

China Loves Its Soccer. Its Team? Don’t Ask.

“The Chinese team just won two red medals.”

“Our soccer team won the gold medal in martial arts.”

“China has had a weird year, with a freak snowstorm, the Tibetan riots and an earthquake, but the performance of our soccer team shows that some things never change.”

Shang Ruihua, said, “Our strikers did such a great job that I even told them they should start playing for our men’s team now.”

“We play soccer like the Brazilians play Ping-Pong,” Li Weifeng, 30, the new team captain, said with a deflated voice afterward.

Many Chinese would say that is an insult to Brazilian table tennis players.

Soccer presents the biggest conundrum for the Chinese sports machine — the country has the money, the population and the fan base to put together a world-class team, yet has not succeeded.


作者: judge    时间: 2008-8-15 09:21

哈哈 好几个都听过
作者: 火彩    时间: 2008-8-15 09:28

引用:
We play soccer like the Brazilians play Ping-Pong
男猪以另一种方式冲出亚洲走向世界了
作者: Raven    时间: 2008-8-15 10:09


作者: sunix    时间: 2008-8-15 10:48

“We play soccer like the Brazilians play Ping-Pong,” Li Weifeng, 30, the new team captain, said with a deflated voice afterward.

Many Chinese would say that is an insult to Brazilian table tennis players.


作者: zafm0861    时间: 2008-8-15 10:58

“We play soccer like the Brazilians play Ping-Pong,” Li Weifeng, 30, the new team captain, said with a deflated voice afterward.

Many Chinese would say that is an insult to Brazilian table tennis players.


作者: 到处看着    时间: 2008-8-15 11:00

MB李伟疯丢人丢到国外去了,照我说巴西乒乓球队踢起足球来也能赢你国足.
作者: handsomeken    时间: 2008-8-15 11:11

引用:
原帖由 到处看着 于 2008-8-15 11:00 发表
MB李伟疯丢人丢到国外去了,照我说巴西乒乓球队踢起足球来也能赢你国足.

作者: carnon    时间: 2008-8-15 11:12

Sooooooo shamed
作者: zafm0861    时间: 2008-8-15 11:12

引用:
原帖由 到处看着 于 2008-8-15 11:00 发表
MB李伟疯丢人丢到国外去了,照我说巴西乒乓球队踢起足球来也能赢你国足.
+65535.。。
相反国猪打乒乓球绝对淫不了
作者: Redofish    时间: 2008-8-15 17:56

写这文章的是中国人
作者: 火彩    时间: 2008-8-15 18:09

[posted by wap]


这则可是放在了纽约时报网站的首页醒目位置啊,国人写的?
作者: Redofish    时间: 2008-8-15 18:17

看记者名不就知道了
作者: 高城紫门    时间: 2008-8-15 18:20

“We play soccer like the Brazilians play Ping-Pong,” Li Weifeng, 30, the new team captain, said with a deflated voice afterward.


作者: 莉诺雅·哈蒂莉    时间: 2008-8-15 18:28


作者: thebesian    时间: 2008-8-15 18:45

China has had a weird year, with a freak snowstorm, the Tibetan riots and an earthquake, but the performance of our soccer team shows that some things never change.
果然经典呀,现在老外都知道了
作者: doomking    时间: 2008-8-15 18:58

China has had a weird year, with a freak snowstorm, the Tibetan riots and an earthquake, but the performance of our soccer team shows that some things never change.

作者: shiningfire    时间: 2008-8-15 19:04

这说明老外的中文越来越好了
作者: redpill    时间: 2008-8-15 19:11

“The Chinese team just won two red medals.”

这个啥意思??

--

懂了,是红牌

[ 本帖最后由 redpill 于 2008-8-15 21:12 编辑 ]
作者: handsomeken    时间: 2008-8-15 20:37

看了下作者,可能是个香港人或者湾湾:

By EDWARD WONG
Published: August 14, 2008




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0