Board logo

标题: [其他] 刚从游侠看见台湾微软想申请汉化FFB,SO4,无尽,剩饭 [打印本页]

作者: razgriz    时间: 2008-8-1 14:34     标题: 刚从游侠看见台湾微软想申请汉化FFB,SO4,无尽,剩饭

台湾微软方面的消息称,他们已经向日本游戏开发商提交一份关于申请游戏能够汉化的请求,这次提交的汉化申请游戏中包括《FF13》《星之海洋4》《无尽隐秘》《最后的幸存者》知名期待RPG大作,但是这一申请还得看日本游戏开发商方面的意见,不过微软表示,他们会全力争取这几款游戏的汉化版权问题,也再次呼吁广大玩家多多支持正版,这也对于他们在今后为玩家争取更多游戏汉化版权将会更有利。

——游侠首页的原文,不知真假,也不知希望大不大
作者: carnon    时间: 2008-8-1 14:36

由台湾奶油小生配音么
作者: LionHeart    时间: 2008-8-1 14:38

引用:
原帖由 carnon 于 2008-8-1 14:36 发表
由台湾奶油小生配音么
配音就算了吧..............
作者: razgriz    时间: 2008-8-1 14:38

引用:
原帖由 carnon 于 2008-8-1 14:36 发表
由台湾奶油小生配音么
不能吧,费力不讨好
作者: razgriz    时间: 2008-8-1 14:39

其实我是希望谁能求证一下!
作者: shiningfire    时间: 2008-8-1 14:50

X0上那个RPG用中文配音了?杞人忧天
作者: sleepd    时间: 2008-8-1 14:53

这方面微软比小家子气日厂厚道一万倍。
作者: solbadguy    时间: 2008-8-1 14:55

感谢萎卵爸爸,让我玩到中文的NG2。
作者: olong    时间: 2008-8-1 14:56

毒瘤才不会那么大方呢。
作者: OOGIK    时间: 2008-8-1 14:58

好消息
作者: razgriz    时间: 2008-8-1 14:59

引用:
原帖由 olong 于 2008-8-1 14:56 发表
毒瘤才不会那么大方呢。
我正一直想问呢,他们授权一下有什么损失吗?
作者: 风间の火月    时间: 2008-8-1 15:00

FF10出国韩文版~
不过销量就...
作者: hudihutian    时间: 2008-8-1 15:00

引用:
原帖由 razgriz 于 2008-8-1 14:59 发表


我正一直想问呢,他们授权一下有什么损失吗?
起码台湾版的发行权就肯定归微软了……
作者: 必须跨过这道坎    时间: 2008-8-1 15:02

能玩中文版装13也是一件幸事呀
作者: shiningfire    时间: 2008-8-1 15:04

奇怪这新闻连来源都没  对真实性保持怀疑
作者: Vimrise    时间: 2008-8-1 15:05

期待中文版.
作者: Kiko_Loureiro    时间: 2008-8-1 15:06

SO4被台湾翻译成银河游侠4
作者: yangzhicai    时间: 2008-8-1 15:08

引用:
原帖由 carnon 于 2008-8-1 14:36 发表
由台湾奶油小生配音么
配音的话,这么多汉化游戏,只有halo3和少数几个有配音
作者: YOUYUCAO    时间: 2008-8-1 15:38

引用:
原帖由 yangzhicai 于 2008-8-1 15:08 发表

配音的话,这么多汉化游戏,只有halo3和少数几个有配音
流星魔影?鬼屋花园?
作者: 牡丹    时间: 2008-8-1 17:03

支持汉化
作者: Licker    时间: 2008-8-1 17:36

说到中文配音,尸人1的很赞,应该是大陆的配音公司,没有那种港台腔。
作者: 86209394    时间: 2008-8-1 18:48

http://games.hinet.net/Games/Gam ... D=4&nohead=true
链接
作者: allensakura    时间: 2008-8-1 18:57

是真的
不過上次信賴玲拖了幾個月沒下文,這次估計懸了
作者: 20070725    时间: 2008-8-1 19:14

FF13出中文版,MGS4S跨平台,我就转职作软饭。
作者: shiningfire    时间: 2008-8-1 19:20

铃音是香港微软乌龙吧?
作者: shiningfire    时间: 2008-8-1 19:22

引用:
原帖由 86209394 于 2008-8-1 18:48 发表
http://games.hinet.net/Games/Gam ... ionID=4&nohead=true
链接
如果这事成了  入限定版+主机支持微软
引用:
當然台灣微軟暨娛樂裝置事業部副總經理 周文英 在現場視察展出情況時,也被媒體逮到並問了一些大家關心的問題,尤其是遊戲中文化的問題。周文英表示他們最重視台灣玩家的聲音,玩家們連署希望能把遊戲中文化的名單他們也知道,也收集玩家的意見反映給微軟總部或是遊戲原廠知道。當然微軟自己的遊戲都會中文化是既定的政策,從現在到今年底前都還會有眾多微軟自家的中文化遊戲推出。不過微軟代理的遊戲就必須得到原廠同意,這就不能有明確的答案。  

就以8月7日要發售的《時空幻境 霄星傳奇》來說,因為Bandai-Namco對於微軟提出的中文化申請一直沒同意,拖了幾個月最後來不及只能在台灣發行英日文合版。而現在台灣玩家最關心的是SQUARE-ENIX包含《FF13》《銀河遊俠4》《無盡歷險》《最後的遺跡》四款RPG大作是否能中文化。她只能說已經跟日本方面提出申請,但同不同意要看日本原廠,台灣微軟會盡全力爭取,但還希望玩家們多多支持正版,讓微軟能拿出更實際的銷售數據說服日方,為台灣玩家爭取更多福利。  
[ 本帖最后由 shiningfire 于 2008-8-1 19:33 编辑 ]
作者: thebesian    时间: 2008-8-1 19:27

中文游戏+盗版+解决三红
如果这样的话360看来要横扫神州了
作者: allensakura    时间: 2008-8-1 19:38

引用:
原帖由 shiningfire 于 2008-8-1 19:20 发表
铃音是香港微软乌龙吧?
台灣微軟有申請,不過沒回覆
作者: 相良宗介    时间: 2008-8-1 20:03

我们能参见联名申请么。。。
作者: 九能带刀    时间: 2008-8-1 20:13

中文字幕就OK了,别来台湾版的国语配音..
作者: terminator24    时间: 2008-8-1 20:31

真的有中文版我会支持Z的
作者: 20070725    时间: 2008-8-1 20:43

引用:
原帖由 thebesian 于 2008-8-1 19:27 发表
中文游戏+盗版+解决三红
如果这样的话360看来要横扫神州了
解决三红就算了吧
作者: jamesea    时间: 2008-8-1 23:58

XO现在有多少中文游戏了?
作者: RestlessDream    时间: 2008-8-2 01:22

台湾微软的汉化水平真的不咋地……大错没有,小错满屏几乎是一定的。蓝龙中文版里那个怪物百科真叫狗屁不通。halo的汉化就更不说了……语音太囧

……还不如一些国内民间汉化投入的精力呢
作者: 高达八成    时间: 2008-8-2 09:15

天师说过,能看懂文字就会损失探索的乐趣呀
作者: 深蓝LWL1123    时间: 2008-8-2 09:21

台湾很少玩D版的了...
汉化版,很有戏
至少这样已经证明了某游戏不会只发售美版,亚洲版存在
作者: crazyundead    时间: 2008-8-2 10:24

引用:
原帖由 yangzhicai 于 2008-8-1 15:08 发表

配音的话,这么多汉化游戏,只有halo3和少数几个有配音
HALO的配音很可爱啊,而且台湾配音动漫还是不错的,为什么游戏配音就这么让人不削呢
作者: Allspark    时间: 2008-8-2 11:21

汉化文字部分就可以了,语音算了,根本不是肉麻的问题,配音极其不专业,感觉就是念稿子。台版HALO3的中文配音像念经一样。




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0