Board logo

标题: [讨论&乱弹] 也是中少版《阿拉蕾》的翻译 [打印本页]

作者: sibork    时间: 2008-7-29 14:10     标题: 也是中少版《阿拉蕾》的翻译

虽然篡改了原文,但觉得原创地很内涵.......
作者: doraamon    时间: 2008-7-29 14:13

原文是什么?
vivala是什么?
作者: 阿毛    时间: 2008-7-29 14:13

神了,嗲了,湿了
作者: 一无所有    时间: 2008-7-29 15:23

看来译者是Q的FAN
作者: kanc    时间: 2008-7-30 00:03

233
要看维维安还需要这个?以前没看过?
作者: xtpl    时间: 2008-7-30 10:37

上面还有F4啊……
作者: firesun    时间: 2008-7-30 15:54

嗯,F4光屁股……
作者: 伊肯    时间: 2008-7-30 17:05

还有什么姚明...个人感觉这样翻很无趣
作者: doraamon    时间: 2008-7-30 17:08

好在还没买...
作者: sibork    时间: 2008-7-31 09:53

引用:
原帖由 一无所有 于 2008-7-29 15:23 发表
看来译者是Q的FAN
我觉得不单是饭那么简单,年初那么热闹的艳照门说道谁谁后来都被爆了,全国人民被忽悠地最厉害之后最失望的就是Q吧,所以我更觉得这里kuso......




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0