Board logo

标题: 其实我觉得MGS日语版更牛逼一些 [打印本页]

作者: slightly    时间: 2008-7-16 19:05     标题: 其实我觉得MGS日语版更牛逼一些

最早玩MGS的时候,双蛇在MG前碰面,大冢明夫一声怒吼:“力坚多!”,当场震撼。再玩英文版,听那个配音柔声细气地说:“Liquid~~”,实在没有感觉。
但是不知道为什么这游戏总是英文版优先。
作者: slightly    时间: 2008-7-16 19:07

otacon的英文配音还不错,加一句
作者: carnon    时间: 2008-7-16 19:13

otacon鸟文太奶了,还是日版man
作者: LILIT    时间: 2008-7-16 20:08

个人从一代开始就受不了英文版的配音,问题不在声线,而是语气,根本没有带入感
不过……4代梅丽尔率队员冲锋的时候喊的那声“ムーヴ(move)”也有点太……那个了
作者: gunjack    时间: 2008-7-16 20:19

控大冢明夫的人我也算一个吧:D
作者: 樱之恋人巧克力    时间: 2008-7-16 22:23

日版的VAMP奶了点,没英文版的来的野性
作者: acoolbat    时间: 2008-7-16 22:52

日文听不懂,所以还是英文最高
作者: leica    时间: 2008-7-16 23:32

萝卜青菜。。。。。。。。。。。。
作者: 鞍山恐龙    时间: 2008-7-16 23:34

日文听不懂,所以还是英文最高
作者: sscx    时间: 2008-7-16 23:54

貌似双蛇是ngc那个版本的名称吧? 记得这个版本无论日版美版全都是英文配音。。。  我也喜欢大冢,苦苦等了好久日版,下载一看还是英文语音,郁闷死了
作者: Raven    时间: 2008-7-17 00:08

又来
作者: 重装高达    时间: 2008-7-17 00:17

日版BIGBOSS是大冢明夫他爸爸大冢周夫配,英文版呢?
作者: hinomoto    时间: 2008-7-17 00:55

日版的撕内裤,配音更激情点
都喜欢
作者: slightly    时间: 2008-7-17 02:27

刚才在youtube上重看了一些mgs 1日文版片断,那段两蛇互吼 “力荐多!”“死内科!”的场面太震撼了,其他人反而没有印象中那么好了。
作者: bushsq001    时间: 2008-7-17 02:33

感觉英文版不如日文版激情
作者: 收正版战神12    时间: 2008-7-17 06:49

我是 日文的文盲,使用一直坚持英文原则
作者: 沙漠之鹰    时间: 2008-7-17 09:37

看着Snake等等非日流的人满口日语,就是别扭。
MGS还是英语配音最最高,无视日语。
作者: ggex3    时间: 2008-7-17 09:39

日文发音,英文字幕最高
作者: leica    时间: 2008-7-17 16:56

嗯,LS所说深然之。。。。。。

[posted by wap, platform: BlackBerry]


作者: stoneocean    时间: 2008-7-18 21:11

引用:
原帖由 ggex3 于 2008-7-17 09:39 发表
日文发音,英文字幕最高
还就从来都没有过这种版本。。。。。。。。。
作者: tianli1    时间: 2008-7-18 23:24

日文听不懂,所以还是英文最高
作者: 酷酷的猫    时间: 2008-7-20 10:16

引用:
原帖由 ggex3 于 2008-7-17 09:39 发表
日文发音,英文字幕最高
不能同意更多
作者: 一只鱼    时间: 2008-7-21 15:11

我和楼主感觉一样,4代最后一战的时候,SNAKE也是很大声的吼出:LI KI DUO !!,很有感情,很有气势,这就是我喜欢日配的原因。




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0