标题:
《赤壁》的开场字幕就出现大BUG
[打印本页]
作者:
ziyouren
时间:
2008-7-11 12:10
标题:
《赤壁》的开场字幕就出现大BUG
虽然是一闪而过了,但还是看到了,张震 的拼音 写成了 chang zhen
大家看的时候可以留意下,就在开成动画的时候
作者:
上海knight
时间:
2008-7-11 12:12
台湾的拼音张是CHANG拼法
作者:
enix7501
时间:
2008-7-11 12:13
内地,香港,台湾
人名的英文习惯都是不一样的啊
作者:
隐的游戏
时间:
2008-7-11 12:15
我看见一处穿帮才搞
赤壁台楼上众人站着 后面远景一台楼上两保安。。。。
作者:
刃风
时间:
2008-7-11 12:31
例:
张德培
Michael Chang
作者:
NeoDemon
时间:
2008-7-11 12:33
台湾和香港基本用的是威妥玛拼音,所以你看见刘德华是lau,张学友是cheung,成龙是chan
作者:
ppppppp
时间:
2008-7-11 12:36
Chang没错,是zhen错了
应该是Chang Chen
作者:
牡丹
时间:
2008-7-11 12:36
还有其他BUG吗?对这个感兴趣
作者:
上海狗狗
时间:
2008-7-11 12:50
如果这算bug,LZ应该能看到不少大BUG啊
作者:
solbadguy
时间:
2008-7-11 12:54
LZ难道从来没看过港片么?
作者:
LionHeart
时间:
2008-7-11 13:01
周是CHOW 发是FAT
怪不得发哥现在挺FAT的
作者:
绿光貂
时间:
2008-7-11 13:03
拼音不同而已
作者:
眼神
时间:
2008-7-11 21:40
LZ视力问题吧
明明是Chang Chen
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/)
Powered by Discuz! 6.0.0