Board logo

标题: 战神2汉化版发布![DVD5] [打印本页]

作者: sonicae86    时间: 2008-7-2 01:33     标题: 战神2汉化版发布![DVD5]

此贴在A9VG首发!

经历几天时间的工作(其实只是业余时间),我们的战神2汉化版即将完工了!

由于本人系大学毕业生,要回学校办理相关的离校手续以及其他事项.所以战神2汉化版暂停!

现先放出60%汉化版(到断桥处进入地下世界后)   完全汉化版将在日后以补丁形式放出

由于战神2 D5版本众多,所以本次将以游戏ISO形式放出,日后完全汉化版补丁将基于此V0.6汉化版!

由于战神2美版明显优于日版,所以选择美版汉化!
但美版战神2没有字库文件,所以,游戏菜单是肯定汉化不了了.于是,就决定给美版的CG添加字幕,以达到了解剧情的目的!

汉化后的战神2,游戏画面 CG画面没有任何删减!完美不死机!

以下是剧情汉化CG的截图



















http://www.tgfc.com/club/viewthr ... e%3D1&frombbs=1
极度郁闷啊,刚刚下好日文的D5版,就出来中文的了
作者: 量产QUBELEY    时间: 2008-7-2 02:26

这 游戏要汉化?
作者: sonicteam    时间: 2008-7-2 02:57

不就是翻译一下 然后给视频文件加了字幕么 这也能叫汉化??
作者: BeastMa    时间: 2008-7-2 10:06

引用:
原帖由 sonicteam 于 2008-7-2 02:57 发表
不就是翻译一下 然后给视频文件加了字幕么 这也能叫汉化??
那你觉得如何才能叫汉化?
作者: sunbx    时间: 2008-7-2 11:58

还是不错D~~可惜目前 PS2模拟器 玩战神太差劲
作者: 就一中年人    时间: 2008-7-2 13:39

支持,直接HDL,重玩,二话不说
作者: lusiwen    时间: 2008-7-2 14:13

引用:
原帖由 BeastMa 于 2008-7-2 10:06 发表

那你觉得如何才能叫汉化?
+1
作者: acoolbat    时间: 2008-7-2 14:35

目前只打到天马流星拳那里,还没通
作者: 利露    时间: 2008-7-2 14:41

这么多时间,干吗不汉化多谢rpg,slg之类的,比汉化act有意义多了
作者: 王小猪    时间: 2008-7-2 15:02

引用:
原帖由 sonicteam 于 2008-7-2 02:57 发表
不就是翻译一下 然后给视频文件加了字幕么 这也能叫汉化??
这回帖对不起这id吧。~·
作者: mjvc    时间: 2008-7-2 15:05

我的光头快不行了,请问这个版本支持HDL吗?

1的汉化版有不?支持HDL不?在那里有下?

谢谢
作者: 爬行动物    时间: 2008-7-2 15:59

话说……这游戏真有人听不懂他们白活什么么……
作者: rb    时间: 2008-7-2 16:15

引用:
原帖由 BeastMa 于 2008-7-2 10:06 发表

那你觉得如何才能叫汉化?
233 max
作者: 网上的final    时间: 2008-7-2 17:11

支持 汉化
我的2代只玩了 个开头 就读不下去了 ,,一直 没玩 。。可惜
作者: 恋妖壶    时间: 2008-7-2 17:14

把1汉化下吧,1的剧情很好的.
作者: Karma    时间: 2008-7-2 17:54

虽然汉化要无条件支持

但是我觉得光汉化视频文件的话效果不是很理想
作者: dtxyy    时间: 2008-7-2 18:08

引用:
原帖由 量产QUBELEY 于 2008-7-2 02:26 发表
这 游戏要汉化?
无语了
作者: czzj12345    时间: 2008-7-2 21:24

引用:
原帖由 sonicteam 于 2008-7-2 02:57 发表
不就是翻译一下 然后给视频文件加了字幕么 这也能叫汉化??
你有空也可以找个游戏加点字幕
作者: ikki_fxy    时间: 2008-7-2 22:26

还是不用汉化了吧,剧情反正都看得懂。ACT汉化意义不大
作者: dragong    时间: 2008-7-3 09:39

虽然应当尊重别人的劳动成果,但我还是觉得动画加个中文字幕没什么意义……
作者: mephisto    时间: 2008-7-3 10:41

这游戏过场没有字幕吧,不是所有人听力都那么好的……
作者: sonicteam    时间: 2008-7-3 23:58

引用:
原帖由 czzj12345 于 2008-7-2 21:24 发表

你有空也可以找个游戏加点字幕
给视频文件加各字幕就算游戏汉化? 你也太贬低国内游戏汉化组的技术水平了。

不管怎么说 作者并没有将菜单或者实际游戏中需要转换文字的部分进行处理 汉化一个游戏难道只是给视频加字幕如此简单?

似乎没听过给国外影视作品加字幕的会说自己是汉化组 只说自己是字幕组或者翻译。

当然 还是要感谢LZ做这些东西,只是汉化还有很多事情要做




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0