Board logo

标题: 我说这美版SNAKE声优就不能换换么? [打印本页]

作者: bio    时间: 2008-6-19 08:53     标题: 我说这美版SNAKE声优就不能换换么?

之前玩三代的美版就觉得恶心,其他角色都还好,SNAKE的配音将声线压得很低,故作沙哑,听上去像含着一口痰在说话
本想4代里面OLD SNAKE声优会根据角色年龄特征,风格有所变化,结果涛声依旧,恶心依然
我就想说你他娘的配音能不能按照正常人的嗓音说话啊,非要装,你他妈说得难受,我们听得更难受
如果不是看到这个游戏是单语音单字幕,妈的死也不会买英文配音,这人连给大冢明夫提鞋都不配
作者: 蓦然回首    时间: 2008-6-19 09:05

喜欢大冢明夫就去买日版呀,我觉得挺好
作者: 宝塔震河妖    时间: 2008-6-19 09:08

david hayter泪流满面
作者: WallstreetQuant    时间: 2008-6-19 09:10

我怎么感觉和楼主正好相反
作者: mapledot    时间: 2008-6-19 09:11

大冢配得貌似年轻了点。其实现在美版配音也很专业了。
作者: 比卡丘    时间: 2008-6-19 09:12

晕,这么好的配音也被你喷……
作者: mr9527    时间: 2008-6-19 09:14

妈的死也不会买日文配音,大冢明夫这人连给大卫海特提鞋都不配.
这游戏真的适合日语配音吗?挫S了. 五元的Z版都不要.
作者: Peee2    时间: 2008-6-19 09:22

你在搞潜入 声音压低有错吗?
作者: kimulakenxin    时间: 2008-6-19 09:31

两种语言各有特色,都很好

前提是自己能看懂能听湿就可以了

吵个
作者: dogsoldier    时间: 2008-6-19 09:37

美版的配音太装了,故意把声线压得很低,玩1代的时候我英语水平跟屎一样,还没太留意是个什么样子

虽然david hayter自己说是有意这么配的,可是2,3代很多地方,都显得过于做作了
作者: genesfaith    时间: 2008-6-19 10:00

呃,玩一代的时候听喜欢david hayter的声线的
不过3代里那个最后在飞机上的干笑很寒....
总的来说还听不错的啊...大冢叔也很赞,得再入张日版
作者: ★〓KELEN〓★    时间: 2008-6-19 10:24

顶明夫  
作者: PXZX    时间: 2008-6-19 10:40

很喜欢这个David Hayter声优 更喜欢他编的蜘蛛侠电影
实在无法接受玩这种美式游戏听着日本腔 就像看日本动画听英语配音一样事难受 再说SNAKE的身世怎能让他说话轻快活泼????  也很喜欢分裂细胞Fisher的配音员Michael Ironside
两个谍报潜入游戏,两个配音员都是电影人!!!
作者: 阿卡    时间: 2008-6-19 10:58

日本那个配音也不错的,不存在什么所谓的日本腔……难道你还能听出他是大阪腔还是东京腔?或者是芝加哥腔还是纽约腔?

日本和美国两个版本的撕内裤其实我都觉得不错,不过更喜欢大卫海特
作者: 沙漠之鹰    时间: 2008-6-19 11:04

大卫海特最高,大冢那种只能给巴特配音的家伙还是算了吧。
MGS的内容和风格无论从哪一点来说,都是英文配音更适合。
作者: guycc    时间: 2008-6-19 11:12

嗯……还是少点配音好……

多编编剧本去……X3没了他就是不行……
作者: 猫猫猫    时间: 2008-6-19 11:54

本来就是习惯性问题
听惯了一个 再听别的就不行了
作者: sibork    时间: 2008-6-19 11:57

不说snake,光是战场的音效,大兵的嘶喊和小日本的悲鸣感觉就是不一样
作者: renvi    时间: 2008-6-19 12:03

楼猪你去配英文版SNAKE,全球亿万玩家会喷的你狗血淋头。
作者: solopain    时间: 2008-6-19 12:12

这么好的配音也不满意?难道喜欢三国无双2中文版配音?
不满意就去买日版
作者: edwang    时间: 2008-6-19 12:20

日文配音是很好
但用在这游戏上怎么都觉得别扭
虽然2代我玩的日版
作者: belmont_yang    时间: 2008-6-19 12:20

日版才是最恶心的

和氏英语SB无限
用来恶搞可以,
一到正经场合就是没品的表现
作者: Raven    时间: 2008-6-19 14:10

这么喜欢听日语

那就听你的大冢去
作者: Raven    时间: 2008-6-19 14:13

引用:
原帖由 dogsoldier 于 2008-6-19 09:37 发表
美版的配音太装了,故意把声线压得很低,玩1代的时候我英语水平跟屎一样,还没太留意是个什么样子

虽然david hayter自己说是有意这么配的,可是2,3代很多地方,都显得过于做作了
论做作

日本声优在配音时那过分的抑扬顿挫, 过分夸张的语气才更叫人喷饭
作者: dogsoldier    时间: 2008-6-19 14:17

引用:
原帖由 Raven 于 2008-6-19 14:13 发表


论做作

日本声优在配音时那过分的抑扬顿挫, 过分夸张的语气才更叫人喷饭
日版我根本听不懂:D

我说做作,也是跟游戏里的其他人物比,为什么要用假声呢?
作者: ds999    时间: 2008-6-19 22:50

我觉得JONNY的配音比较恶心,听着好象很纯情的样子,鸡皮一地啊
作者: smilingjudy    时间: 2008-6-19 23:01

找不到喷的了么?
作者: 街头霸王III3rd    时间: 2008-6-19 23:06

我就猜到会有这一战帖 囧

日美都入了 通吃
作者: LFL    时间: 2008-6-20 00:05

虽然我当年是为了美语配音买的实体Z版,但我还是要说,对于两种语言都能听懂的我来说,日版的配音真的要好很多。

以前我也是认为这种美国的故事应该用美语来配,确实效果也不差。但是玩了3代之后改变了,因为3里面其实大家都是说的俄语,故事里面设定的语言跟配音本来就不一样,原配的声音是没有的。

而MGS本来就是一个日本人做的游戏,日本人的一些表达方式是无法翻译出来的,所以,美语配音、翻译的MGS并不是纯正的MGS,要原汁原味还是只有日文配音的。

其实个人并不喜欢大冢,日本有太多美剧让他配音了,听腻了。但是综合起来,日语配音还是比美语好些
作者: waterfirestart    时间: 2008-6-20 00:08

引用:
原帖由 dogsoldier 于 2008-6-19 14:17 发表

日版我根本听不懂:D

我说做作,也是跟游戏里的其他人物比,为什么要用假声呢?
谁让人家一代就是压低了配的,难道还让他改不成?那就不是Snake了。其实,某种意义上讲,他就是Snake,你只能说“Snake说话不好听”而不是他配得不行了,毕竟人物早成型了,一直这么说话,何况还是个人气角色。
作者: coolswan    时间: 2008-6-20 00:09

不懂装懂换来的快感很好么

还提鞋都不配,笑死人了……

几代一直玩日版,就没觉得不对过

你们真的听得懂日语么,这是我想知道的。别是跟小白一样只认识几个单词吧

还和式英语。你们要真了解现代日语,这话基本不该出现

[ 本帖最后由 coolswan 于 2008-6-20 00:13 编辑 ]
作者: waterfirestart    时间: 2008-6-20 00:10

引用:
原帖由 ds999 于 2008-6-19 22:50 发表
我觉得JONNY的配音比较恶心,听着好象很纯情的样子,鸡皮一地啊
我觉得很符合性格。
ps.这个应该也是好几代里同一个声优吧。
作者: waterfirestart    时间: 2008-6-20 00:15

引用:
原帖由 LFL 于 2008-6-20 00:05 发表
虽然我当年是为了美语配音买的实体Z版,但我还是要说,对于两种语言都能听懂的我来说,日版的配音真的要好很多。

以前我也是认为这种美国的故事应该用美语来配,确实效果也不差。但是玩了3代之后改变了,因为3里面 ...
里面赫鲁晓夫说的倒是俄式英语。这种情节的东西一般是本国人说国语(英语),外国人说外国式国语吧。就好象中国片子里老外也说中文,不过是老外味儿。
作者: belmont_yang    时间: 2008-6-20 01:02

对于现代日语我连BS的功夫都没有了
慢慢欣赏和膜拜现代日语吧

把MGS4的标题用现代日语多朗诵几遍有利于增进感情!
对于喜欢撕内裤的人我表示赞赏

[ 本帖最后由 belmont_yang 于 2008-6-20 09:51 编辑 ]
作者: lippy    时间: 2008-6-20 08:40

日本人作的东西配英语本身就很别扭
作者: belmont_yang    时间: 2008-6-20 09:04

[flash=425,344]http://www.youtube.com/v/gDyaANQiwhQ&hl=en[/flash]

没有必要一定要对方接受自己的观点
每个人各有所好

从这视频的回复看出几个问题:
1,日本声优再神,也无法配出美国黑人的语调。可以说是完全失败!
2,日配是DRAMA式,美配是HOLLYWOOD式
3,Liquid、EYE CONTACT 这些词在日版里配得很“好听”

我看到中间就不看了,因为听不下去了

[ 本帖最后由 belmont_yang 于 2008-6-20 09:19 编辑 ]
作者: renvi    时间: 2008-6-20 09:46

引用:
原帖由 belmont_yang 于 2008-6-20 09:04 发表
http://www.youtube.com/v/gDyaANQiwhQ&hl=en

没有必要一定要对方接受自己的观点
每个人各有所好

从这视频的回复看出几个问题:
1,日本声优再神,也无法配出美国黑人的语调。可以说是完全失败!
2,日配是 ...
支持,这视频能说明一切。英语配音比日语好听!
作者: kimulakenxin    时间: 2008-6-20 09:51

1。893的性格日版声优配的很好,个人认为纯黑人语调反而轻浮。otacon,雷电,蓝玛丽的日配都非常好。eva的日配在eva受伤的时候的语音,有点感觉像站前看车的大妈 偏老。

2。mgs4毕竟是小岛的游戏,drama剧情占很大一部分,这个时候用日语没什么不好的。

3。日版对配音最不满的就是战斗指令,日本人的英语发音问题,没办法,天生的。。。

123我是美版,4日版。
结论,在深入了解一门语言之前,请慎喷
自己能听懂能听湿就可以
作者: kimulakenxin    时间: 2008-6-20 09:58

引用:
原帖由 LFL 于 2008-6-20 00:05 发表
虽然我当年是为了美语配音买的实体Z版,但我还是要说,对于两种语言都能听懂的我来说,日版的配音真的要好很多。

以前我也是认为这种美国的故事应该用美语来配,确实效果也不差。但是玩了3代之后改变了,因为3里面 ...
赞同,如果两种语言都可以听懂的话。
整个游戏综合起来,日配的表现力占上风。

表那日本人的英语发音说事儿,天生的,没办法。
我听纯日语的时候就是日语,听到日式发音的英单会自动在脑子里转变成英文
作者: kimulakenxin    时间: 2008-6-20 10:00

引用:
原帖由 belmont_yang 于 2008-6-20 09:04 发表
http://www.youtube.com/v/gDyaANQiwhQ&hl=en

没有必要一定要对方接受自己的观点
每个人各有所好

从这视频的回复看出几个问题:
1,日本声优再神,也无法配出美国黑人的语调。可以说是完全失败!
2,日配是 ...
你的前两句话很中肯

可是后边这几句。。。
作者: level5    时间: 2008-6-20 10:03

听的懂最高
听的懂哪个语就玩哪个版。

我玩美版,4代里美版雷电,vamp和黑人武器商的配音非常出彩。
作者: belmont_yang    时间: 2008-6-20 10:05

引用:
原帖由 kimulakenxin 于 2008-6-20 09:58 发表

表那日本人的英语发音说事儿,天生的,没办法。
我听纯日语的时候就是日语,听到日式发音的英单会自动在脑子里转变成英文:fq8 ...
光这点就大幅提升恶心度了

那绝不是天生的,而是故意的
我的几个日韩同学都是英语实力男,
与人对话时从来不说和氏英语

----------
黑人语调轻浮?
无语

难道游戏里那个不是黑人? 是个喜欢晒太阳的日本关西人?

[ 本帖最后由 belmont_yang 于 2008-6-20 10:13 编辑 ]
作者: carnon    时间: 2008-6-20 10:17

先入为主,喜欢美版
作者: kimulakenxin    时间: 2008-6-20 10:25

引用:
原帖由 belmont_yang 于 2008-6-20 10:05 发表


光这点就大幅提升恶心度了

那绝不是天生的,而是故意的
我的几个日韩同学都是英语实力男,
与人对话时从来不说和氏英语

----------
黑人语调轻浮?
无语

难道游戏里那个不是黑人? 是个喜欢晒太阳 ...
日版的用户层是英语苦手的不实力本土日本人

游戏里的是黑人,不过是made in japan...
正如gow的日文版的配音不能说不行,不过是米国人的游戏,日配明显不够入魂

还是那句话,你自己听湿就可以,没必要bs别的版本
如果你感兴趣的话可以学习一下日文,到一定的程度的时候在玩日版,也许你会发现
日版里并不只有馒头隔夜馊:D
作者: kimulakenxin    时间: 2008-6-20 10:29

当然,楼主也有点偏激鸟:D
作者: foxae86    时间: 2008-6-20 12:45

LZ来配吧。
作者: tianli1    时间: 2008-6-20 13:24

个人喜好美版,因为我只听得懂美版的:D :D
作者: 枪骑    时间: 2008-6-20 16:47

战吧战吧,这贴没完
作者: 浅草暄1    时间: 2008-6-20 17:27

David的声音不好???

真是费解= =


虽然觉得大冢的却是不错,不过一向认为David的声音也很好!
作者: 谱通玩家    时间: 2008-6-20 18:05

这声音和SNAKE的形象我觉得是完美的结合,也很符合那时SNAKE的人物状态!!!!
作者: yellowbigbird    时间: 2008-6-20 18:38

看来很多玩mgs的都不是otaku啊
mgs确实成功
能吸引那么多不同的fan
作者: coolswan    时间: 2008-6-21 09:20

日本人的英语发音显然不是天生的

不知道为啥那么多人喜欢拿来说

你们以为看到一外来语就是英语啊,233

那以后别英特网英特网的叫了,发音太烂了,直接叫inter网或者internet吧。路由器也千万别再说了,说出来丢人,还是root器比较体面不是

[ 本帖最后由 coolswan 于 2008-6-21 09:22 编辑 ]
作者: leica    时间: 2008-6-21 10:11

萝卜青菜各有所爱。。。。。。。

[posted by wap, platform: BlackBerry]


作者: renvi    时间: 2008-6-21 11:42

引用:
原帖由 coolswan 于 2008-6-21 09:20 发表
日本人的英语发音显然不是天生的

不知道为啥那么多人喜欢拿来说

你们以为看到一外来语就是英语啊,233

那以后别英特网英特网的叫了,发音太烂了,直接叫inter网或者internet吧。路由器也千万别再说了,说出 ...
路由器是router,不是rooter
作者: 隐的游戏    时间: 2008-6-21 13:53

1 只听得懂英文
2 这游戏日文怎么听怎么别扭
作者: cloudzm    时间: 2008-6-21 15:18

看过英文版配音我才明白为啥有人说MGS4装B,snake的配音确实很装B,太做作了
作者: kimulakenxin    时间: 2008-6-21 23:29

引用:
原帖由 coolswan 于 2008-6-21 09:20 发表
日本人的英语发音显然不是天生的

不知道为啥那么多人喜欢拿来说

你们以为看到一外来语就是英语啊,233

那以后别英特网英特网的叫了,发音太烂了,直接叫inter网或者internet吧。路由器也千万别再说了,说出 ...
校长,日本人的英语发声不好就是因为受天然日语的影响发不好,所以说是天生的。
例如 ing=ぐ dr=どら l=る
当然,日本人る行舌头打嘟噜对外国人来说也是很难发准的,老毛子除外

[ 本帖最后由 kimulakenxin 于 2008-6-21 23:31 编辑 ]




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0