Board logo

标题: 【^_^】《卫报》:卡卡和托雷斯是斯科拉里的头号目标 [打印本页]

作者: 藕是张力    时间: 2008-6-14 17:45     标题: 【^_^】《卫报》:卡卡和托雷斯是斯科拉里的头号目标

转自www.TheFA.cn

Kaka and Torres head rich list of Scolari targets

卡卡和托雷斯是斯科拉里的头号目标

New Chelsea manager also in market for Deco and Villa Portugal squad shocked at timing of announcement

新任的切尔西经理还在转会市场上追逐德科和夸雷斯马,葡萄牙队对消息宣布的时机感到惊讶

David Hytner Geneva and Dominic Fifield Zurich
The Guardian
Friday June 13 2008

大卫.海特纳 日内瓦报道 多米尼克.非菲尔德 苏黎世报道
卫报
2008 6 13 周五

Luiz Felipe Scolari will be given heavyweight backing in the summer transfer market as Chelsea seek the audacious captures of Kaka from Milan and Fernando Torres from Liverpool. The Brazilian, who has agreed to take up the managerial reins at Stamford Bridge after his involvement in the European Championship with Portugal ends, will also be in the market for two of his current squad, the midfielder Deco and winger Ricardo Quaresma, and others under consideration include the Spain and Valencia striker David Villa.

斯科拉里今夏将在转会市场上得到强力支持,切尔西打算收购卡卡和托雷斯。巴西人已经同意在欧洲杯结束之后就加盟切尔西。他也在追逐自己国家队的2个球员——德科和夸雷斯马。其他在考虑的是西班牙射手比利亚。

Scolari's primary task when he begins his four-year contract will be to re-establish Chelsea as the dominant force in the Premier League, having slipped behind Manchester United in the past two seasons after their own back-to-back titles under Jose Mourinho. Champions League success is the other priority and Scolari will be encouraged to reach for the stars when it comes to shaping his squad.

斯科拉里的主要挑战是在他4年合约开始的时候把切尔西重新打造成EPL的统治力量,他们在过去的2年里都输给了曼联。冠军杯也是重要的任务,所以有必要签下球星来加强球队。

Kaka has long been a target and Chelsea hope that the Fifa World Player of the Year will be sufficiently disappointed at Milan's failure to qualify for next season's Champions League to consider his options. Milan would resist any attempt to take away the heartbeat of their team but Chelsea are nothing if not persistent. They lured Andriy Shevchenko from Milan after several failed attempts, despite the Italian club's insistence that they would not sell.

卡卡是切尔西一直垂涎的球员,他们希望这位世界足球先生为了明年的冠军杯资格而重新考虑自己的选择。但AC也会尽力阻止自己的核心被挖走,不过前几年AC也说舍甫琴科是非卖品。

Chelsea will face similar intransigence from Liverpool if they decide to follow up their tentative interest in Torres. Although Liverpool lag some way behind Chelsea and United in terms of spending power, the thought of cashing in on Torres, the striker who scored 33 goals for them last time out, in his debut season, would cause uproar among their support. A more viable option for Chelsea is Torres's international partner Villa, whom the club's owner, Roman Abramovich, watched score a hat-trick in the 4-1 win over Russia in Innsbruck on Tuesday.

如果想签下托雷斯的话,切尔西也要面对利物浦的阻止。虽然利物浦在财力上不如曼联和切尔西,但为了钱放走一个在处子赛季就打进33球的射手也会让球迷极度不满。更现实的目标是托雷斯的国家队队友比利亚,阿布周二观看了西班牙4-1战胜俄罗斯的比赛。

Chelsea's Portuguese connection would be swelled by the arrivals of Deco from Barcelona and Quaresma from Porto and it is set to be maintained by Ricardo Carvalho staying at the club. The centre-half, a mainstay of Scolari's Portugal, had said that he would be tempted to play again under Mourinho at Internazionale, where the Portuguese manager has taken over from Roberto Mancini, but he said yesterday: "Scolari is a great manager and a big personality. He's the kind of guy that players respond to and I think we can go forward with him."

如果能拿下德科和夸雷斯马并留下卡瓦略的话,切尔西的葡语势力就会很强大。这位中卫是斯科拉里国家队的主力,他说自己更愿意到国米追随穆里尼奥,但他昨天说:“斯科拉里是个伟大的经理,他有很好的人品。他是那种球员们都愿意为之而战的人。”

Scolari, who has never been to Stamford Bridge, is expected to bring at least two members of his Portugal backroom staff to London - his long-standing assistant Flavio Murtosa, who worked with him with Brazil before they joined Portugal, and the fitness coach Darlan Schneider, who is also his nephew. Chelsea are expected to retain Steve Clarke, the assistant manager.

斯科拉里还没去过斯坦福桥,预计将至少带来2为葡萄牙教练组成员。比如长期的助手Flavio Murtosa,在到葡萄牙之前他们在巴西就合作了。还有体能教练Darlan Schneider,他也是斯科拉里的侄子。切尔西预计将留下助理经理克拉克。

The shockwaves at Chelsea's announcement of Scolari's capture on Wednesday night continued to be felt in the Portugal squad yesterday. He had told his players that he would not make his decision on his future public during the championship and there was a feeling that he had reneged on his word.

昨天斯科拉里加盟切尔西的冲击波还在影响葡萄牙队。他告诉自己的球员自己不会在欧洲杯期间作出决定,现在大家觉得斯科拉里说话不算数。

Having pulled down the shutters at the training camp in Neuchâtel, cancelling all scheduled media activities, Scolari gathered his players around to explain himself. The timing of the Chelsea announcement, shortly after Portugal's 3-1 win over the Czech Republic which secured passage to the quarter-finals, seemed to catch Portuguese officials and players unaware, but Scolari was determined to keep the campaign on track. He will address the media tomorrow, before the final Group A tie against Switzerland in Basle on Sunday.

葡萄牙在Neuchâtel的训练营已经成为焦点,所有的媒体活动都被取消。斯科拉里召集球员为自己解释。切尔西宣布决定的时候距离葡萄牙3-1战胜捷克锁定出线权不到2小时。但斯科拉里决定不受影响。他明天将对媒体宣布,赶在周日和瑞士的比赛之前。
作者: PS3FANS    时间: 2008-6-14 17:48

小世界杯。。。
作者: 海鸥    时间: 2008-6-14 18:31

葡萄牙人要占据曼联和切尔西了,利物浦是西班牙,阿森纳多搞点法国人,世界杯了
作者: 6533186dc    时间: 2008-6-14 20:14

阿布不是3100W英镑买里贝里么

[posted by wap, platform: BlackBerry]


作者: n.sakuraba    时间: 2008-6-14 20:16

麗麗和農民能共存嗎




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0