
标题: [新闻] 这节咕眼上,小岛也要开路了吗? [打印本页]
作者: 老刘吃嫩草 时间: 2008-6-11 17:39 标题: 这节咕眼上,小岛也要开路了吗?
MGS4 发售前.小岛最后一次接受GAMESPOT的采访, 当被问到"MGS4到底是不是有其他平台?" 小岛一改以往PS3独占或不回答的态度,认真的回答道:
" 这让我很难回答, 我只能说我之前一直在为PS3尽全力开发MGS4,而现在我考虑的是怎样把他移植到其他平台......"
采访视屏地址, 从第3分钟起谈到了这个问题
http://www.gamespot.com/video/92 ... ;ont_override=13454
话说MGS4的幅标题叫啥....的枪来着:D

[ 本帖最后由 老刘吃嫩草 于 2008-6-11 18:47 编辑 ]
作者: Benthal 时间: 2008-6-11 17:42
管我鸟事,我出来打酱油的
作者: west2046 时间: 2008-6-11 17:43
请不要YY!已经是事实的事!!
作者: OOGIK 时间: 2008-6-11 17:43
墙倒众人推,PS3能不能等到FF13出来呢?
作者: tales 时间: 2008-6-11 17:43
小岛是来凑热闹的。。。
作者: YY小狸猫 时间: 2008-6-11 17:43
翻炒冷饭有啥意思?
作者: 天师教教徒乙 时间: 2008-6-11 17:44
两个字,我不信
,另外同情一下狗战。。。。
作者: 上海恐龙 时间: 2008-6-11 17:44
啊~骚嘎~小岛君,你滴良心大大地坏!
作者: planar 时间: 2008-6-11 17:44
小岛出来打酱油的······
作者: 风之勇者 时间: 2008-6-11 17:45
忘记谁说
好象是宝宝
小岛可是神机的革命战友啊,岂会临阵脱逃?
作者: KatioKid 时间: 2008-6-11 17:46
我点进去 等了半天什么都没播 楼主 你自己YY 喊出来做什么! 发售前一天 小岛会说这样的话?
你脑子进水了吧? 哎 可悲的RF 被MGS4又搞疯了
作者: antizhuangb 时间: 2008-6-11 17:46
2:59
speaking about other platforms, this is a very difficult question. i must say, my biggest mission that i had to accomplish was (to) create and finish mgs4 for the ps3. that was my biggest mission so far.and i really have to sit down and think what i want to do for other platforms after this when the game was released
[ 本帖最后由 antizhuangb 于 2008-6-11 17:55 编辑 ]
作者: antizhuangb 时间: 2008-6-11 17:46
引用:
原帖由 KatioKid 于 2008-6-11 17:46 发表 
我点进去 等了半天什么都没播 楼主 你自己YY 喊出来做什么! 发售前一天 小岛会说这样的话?
你脑子进水了吧? 哎 可悲的RF 被MGS4又搞疯了
见楼上
作者: 老刘吃嫩草 时间: 2008-6-11 17:48
引用:
原帖由 antizhuangb 于 2008-6-11 17:46 发表 
2:59
speaking about other platforms, this is a very difficult question. i must say, my biggest mission that i had to accomplish was create and finish mgs4 for the ps3. that was my biggest mission so ...
对,原文就是这么说的.感谢写下原文.
作者: 2006arg 时间: 2008-6-11 17:49
mgs4跨没什么吧,早有mgs2的先例,这年头,现时独占已经不错了,bioshock,me不都垮了
作者: 恨水无痕 时间: 2008-6-11 17:49
所有游戏在此劈腿
[posted by wap, platform: UCWEB]
作者: dogsoldier 时间: 2008-6-11 17:49
引用:
原帖由 antizhuangb 于 2008-6-11 17:46 发表 
2:59
speaking about other platforms, this is a very difficult question. i must say, my biggest mission that i had to accomplish was create and finish mgs4 for the ps3. that was my biggest mission so ...
为了避免LZ被索青挖坟
提醒下,你的理解可能有些偏差,what i can do for other platform,说的可能是我能给其他平台开发些什么游戏,不一定说移植。再说小岛只会说,dee joo rike eet?这话还是被翻译过的
作者: allensakura 时间: 2008-6-11 17:50
看來TG業內很準阿...
作者: KatioKid 时间: 2008-6-11 17:50
引用:
原帖由 antizhuangb 于 2008-6-11 17:46 发表 
见楼上
给连接 退一万步说如果小岛是这样说了能代表什么? 那你们继续YY 等 K社公布360版 请继续
作者: Benthal 时间: 2008-6-11 17:51
引用:
原帖由 antizhuangb 于 2008-6-11 17:46 发表 
2:59
speaking about other platforms, this is a very difficult question. i must say, my biggest mission that i had to accomplish was create and finish mgs4 for the ps3. that was my biggest mission so far.and i really have to sit down and think what i want to do for other platforms after this when the game was released
说起其他平台,这还真是难说。我敢肯定的是,目前我的最大(主要)的任务就是完成给ps3平台的MGS4。在此游戏发行之后,我真的必须好好坐下来去想一下能为其他平台做些什么。
友情翻译,仅供参考
作者: KatioKid 时间: 2008-6-11 17:51
引用:
原帖由 老刘吃嫩草 于 2008-6-11 17:48 发表 
对,原文就是这么说的.感谢写下原文.
小岛之前还说对MGS4很不满意呢 可悲! 把小岛的话翻译成英文 再把英文翻译成中文 = =!好的 我承认很强大
作者: antizhuangb 时间: 2008-6-11 17:51
引用:
原帖由 KatioKid 于 2008-6-11 17:50 发表 
给连接 退一万步说如果小岛是这样说了能代表什么? 那你们继续YY 等 K社公布360版 请继续
给你这贴看的,现在变成了说了又怎么样了么:D引用:
原帖由 KatioKid 于 2008-6-11 17:46 发表 
我点进去 等了半天什么都没播 楼主 你自己YY 喊出来做什么! 发售前一天 小岛会说这样的话?
你脑子进水了吧? 哎 可悲的RF 被MGS4又搞疯了
作者: 神话传说3 时间: 2008-6-11 17:52
引用:
原帖由 KatioKid 于 2008-6-11 17:46 发表 
我点进去 等了半天什么都没播 楼主 你自己YY 喊出来做什么! 发售前一天 小岛会说这样的话?
你脑子进水了吧? 哎 可悲的RF 被MGS4又搞疯了
这几天确实逼疯了不少人~~~

[ 本帖最后由 神话传说3 于 2008-6-11 17:54 编辑 ]
作者: allensakura 时间: 2008-6-11 17:52
引用:
原帖由 dogsoldier 于 2008-6-11 17:49 发表 
为了避免LZ被索青挖坟
提醒下,你的理解可能有些偏差,what i can do for other platform,说的可能是我能给其他平台开发些什么游戏,不一定说移植。再说小岛只会说,dee joo rike eet?这话还是被翻译过的
這樣解釋不了為什麼這是困難的問題
作者: antizhuangb 时间: 2008-6-11 17:52
引用:
原帖由 KatioKid 于 2008-6-11 17:51 发表 
小岛之前还说对MGS4很不满意呢 可悲! 把小岛的话翻译成英文 再把英文翻译成中文 = =!好的 我承认很强大
看英文原文不就得了
作者: 超越神的牛肉人 时间: 2008-6-11 17:53
引用:
原帖由 KatioKid 于 2008-6-11 17:46 发表 
我点进去 等了半天什么都没播 楼主 你自己YY 喊出来做什么! 发售前一天 小岛会说这样的话?
你脑子进水了吧? 哎 可悲的RF 被MGS4又搞疯了
啊
作者: jianickwu 时间: 2008-6-11 17:53
小岛在回答是针对这个移植MGS4的问题,
如何理解都无可厚非.
作者: KatioKid 时间: 2008-6-11 17:54
引用:
原帖由 Benthal 于 2008-6-11 17:51 发表 
说起其他平台,这还真是难说。我敢肯定的是,目前我的最大(主要)的任务就是完成给ps3平台的MGS4。在此游戏发行之后,我真的必须好好坐下来去想一下能为其他平台做些什么。
友情翻译,仅供参考
你翻译了没用啊! 象LZ这么伟大的人 可以翻译成 “说起其他平台,这还真是难说。我敢肯定的是,目前我的最大(主要)的任务就是完成给ps3平台的MGS4。在此游戏发行之后,我真的必须好好坐下来去想一下能怎么移植到其他平台。”
哎可悲的人太多了! 没文化 YY也算了 还这样贴出来
很强大很强大!真的很强大
不过有的人的确喜欢断章取义
作者: KatioKid 时间: 2008-6-11 17:54
引用:
原帖由 antizhuangb 于 2008-6-11 17:52 发表 
看英文原文不就得了
英文原文不是有人翻译了么!
作者: 2006arg 时间: 2008-6-11 17:54
引用:
原帖由 dogsoldier 于 2008-6-11 17:49 发表 
为了避免LZ被索青挖坟
提醒下,你的理解可能有些偏差,what i can do for other platform,说的可能是我能给其他平台开发些什么游戏,不一定说移植。再说小岛只会说,dee joo rike eet?这话还是被翻译过的
不需要挖了,lz已经丢人了
作者: 阿卡 时间: 2008-6-11 17:54
ZOE,我希望这游戏能继续出下去……很棒的游戏!个人觉得比MGS系列有乐趣!
作者: dogsoldier 时间: 2008-6-11 17:56
引用:
原帖由 allensakura 于 2008-6-11 17:52 发表 
這樣解釋不了為什麼這是困難的問題
唔唔,反正肯定会移植就是了,但我不认为小岛会这么直截了当
作者: westlost 时间: 2008-6-11 17:56
这么理解下
konami花这么大精力开发的这样一个超大作,开发周期这么长,要卖多少才能回本?
这跟lp移植到神机是一样的,都是很正常的行为
作者: KatioKid 时间: 2008-6-11 17:56
引用:
原帖由 神话传说3 于 2008-6-11 17:52 发表 
这几天确实逼疯了不少人~~~
今天很愉快 MGS4到手了~
作者: WANNZ 时间: 2008-6-11 17:57
不知道是初中英文没及格
还有别有用心的翻译成这样
总之
作者: antizhuangb 时间: 2008-6-11 17:57
引用:
原帖由 KatioKid 于 2008-6-11 17:54 发表 
英文原文不是有人翻译了么!
小岛之前还说对MGS4很不满意呢 可悲! 把小岛的话翻译成英文 再把英文翻译成中文 = =!好的 我承认很强大
这不是你说的,看英文不就少一层了
作者: sparrow526 时间: 2008-6-11 17:58
这说的太白了......
作者: 2006arg 时间: 2008-6-11 17:58
移植是必然的,但是mgs4对ps3的促进作用也是必然的,美国同捆版已经缺货了,日本把ps3重新拉回5为数也是必然了。。。那么sony要的效果也就达到了
作者: kiddy-grade 时间: 2008-6-11 17:59
引用:
原帖由 KatioKid 于 2008-6-11 17:56 发表 
今天很愉快 MGS4到手了~
祝你继续愉快
作者: KatioKid 时间: 2008-6-11 18:00
引用:
原帖由 antizhuangb 于 2008-6-11 17:57 发表 
小岛之前还说对MGS4很不满意呢 可悲! 把小岛的话翻译成英文 再把英文翻译成中文 = =!好的 我承认很强大
这不是你说的,看英文不就少一层了
可悲 小岛已经澄清过一次了 人家把原文已经翻译了 你们接受的了接受 接受不了 就不接受
作者: antizhuangb 时间: 2008-6-11 18:01
引用:
原帖由 KatioKid 于 2008-6-11 18:00 发表 
可悲 小岛已经澄清过一次了 人家把原文已经翻译了 你们接受的了接受 接受不了 就不接受
澄清什么?
作者: 黑龙 时间: 2008-6-11 18:03
引用:
原帖由 老刘吃嫩草 于 2008-6-11 17:39 发表 
MGS4 发售前.小岛最后一次接受GAMESPOT的采访, 当被问到"MGS4到底是不是有其他平台?" 小岛一改以往PS3独占或不回答的态度,认真的回答道:
" 这让我很难回答, 我只能说我之前一直在为PS3尽全力开发MGS4,而现在我考虑的是怎样把他移植到其他平台......"
采访视屏地址, 从第3分钟起谈到了这个问题
红字部分和蓝字部分显然是矛盾的
作者: KatioKid 时间: 2008-6-11 18:04
引用:
原帖由 antizhuangb 于 2008-6-11 18:01 发表 
澄清什么?
需要我挖坟么! 对MGS4其实很满意 西方媒体扭曲事实 小岛的谦虚 换来的是被西方媒体翻译成 对MGS4不满意!
哎!强大啊! 这次英文没出错 中文这次把对其他平台做什么 译成 怎么移植其他平台了! 伟大!
作者: antizhuangb 时间: 2008-6-11 18:04
引用:
原帖由 黑龙 于 2008-6-11 18:03 发表 
红字部分和蓝字部分显然是矛盾的
录像原文在第一页,欢迎张老师
作者: antizhuangb 时间: 2008-6-11 18:04
引用:
原帖由 KatioKid 于 2008-6-11 18:04 发表 
需要我挖坟么! 对MGS4其实很满意 西方媒体扭曲事实 小岛的谦虚 换来的是被西方媒体翻译成 对MGS4不满意!
哎!强大啊! 这次英文没出错 中文这次把对其他平台做什么 译成 怎么移植其他平台了! 伟大!
中文翻译关我什么事,我不是都说了要你看英文么
作者: 铁西瓜. 时间: 2008-6-11 18:04
小岛算仁至义尽了,再搞真成硫酸脸第二了
作者: gutt 时间: 2008-6-11 18:05
dee joo rike eet是啥意思?
作者: wuqu 时间: 2008-6-11 18:05
谎言反复1000遍,可以成真的了??。。
lz这号的,天天热衷于反复一些日经贴内容。实在是。。
比女人还女人。。
作者: KatioKid 时间: 2008-6-11 18:05
引用:
原帖由 黑龙 于 2008-6-11 18:03 发表 
红字部分和蓝字部分显然是矛盾的
已经不是矛盾不矛盾的问题了 是读不读的通的问题 LZ这伟大的翻译无人能敌
还有LZ 翻译完怎么消失了啊?
作者: 杀气腾腾 时间: 2008-6-11 18:06
当务之急是如何把MGS4收入囊中。。。
作者: 黑龙 时间: 2008-6-11 18:06
引用:
原帖由 antizhuangb 于 2008-6-11 18:04 发表 
录像原文在第一页,欢迎张老师
你是说楼主的翻译不符合原文?
作者: KatioKid 时间: 2008-6-11 18:07
引用:
原帖由 antizhuangb 于 2008-6-11 18:04 发表 
中文翻译关我什么事,我不是都说了要你看英文么
我就没说关你什么事过 大家还在等LZ 那伟大的翻译 的后续说法呢
作者: antizhuangb 时间: 2008-6-11 18:07
引用:
原帖由 黑龙 于 2008-6-11 18:06 发表 
你是说楼主的翻译不符合原文?
翻译与我无关,请张老师看原文:D
作者: KatioKid 时间: 2008-6-11 18:08
引用:
原帖由 dogsoldier 于 2008-6-11 17:49 发表 
为了避免LZ被索青挖坟
提醒下,你的理解可能有些偏差,what i can do for other platform,说的可能是我能给其他平台开发些什么游戏,不一定说移植。再说小岛只会说,dee joo rike eet?这话还是被翻译过的
这是翻译~
作者: 老刘吃嫩草 时间: 2008-6-11 18:08
引用:
原帖由 wuqu 于 2008-6-11 18:05 发表 
谎言反复1000遍,可以成真的了??。。
lz这号的,天天热衷于反复一些日经贴内容。实在是。。
比女人还女人。。
稀望看到重复一千遍的MGS4独占成真.:D
作者: KatioKid 时间: 2008-6-11 18:09
说起其他平台,这还真是难说。我敢肯定的是,目前我的最大(主要)的任务就是完成给ps3平台的MGS4。在此游戏发行之后,我真的必须好好坐下来去想一下能为其他平台做些什么。
友情翻译,仅供参考
作者: KatioKid 时间: 2008-6-11 18:09
引用:
原帖由 老刘吃嫩草 于 2008-6-11 18:08 发表 
稀望看到重复一千遍的MGS4独占成真.:D
原来LZ已经疯了~ 吃饭去喽! LZ继续
作者: wuqu 时间: 2008-6-11 18:11
引用:
原帖由 老刘吃嫩草 于 2008-6-11 18:08 发表 
稀望看到重复一千遍的MGS4独占成真.:D
恩。可以考虑买个日经带,带上。。天天流量那么大,小心漏液。。
作者: 老刘吃嫩草 时间: 2008-6-11 18:11
引用:
原帖由 WANNZ 于 2008-6-11 17:57 发表 
不知道是初中英文没及格
还有别有用心的翻译成这样
总之
盘神大人,你最好去问小岛本人:黑白两色的PS3啥时候出.:D
作者: 老刘吃嫩草 时间: 2008-6-11 18:14
引用:
原帖由 wuqu 于 2008-6-11 18:11 发表 
恩。可以考虑买个日经带,带上。。天天流量那么大,小心漏液。。
我又不认识小岛,干嘛天天带个日经带为他的说话辟遥.:D
作者: polaris918 时间: 2008-6-11 18:15
看来我要准备换个显示器了。。。。。。
作者: 马甲007号 时间: 2008-6-11 18:16
快说XO移植版什么时候发售,快等不及了冷饭都要变馊了
作者: kiddy-grade 时间: 2008-6-11 18:19
引用:
原帖由 马甲007号 于 2008-6-11 18:16 发表 
快说XO移植版什么时候发售,快等不及了冷饭都要变馊了
神机冷饭馊饭都吃多少了
作者: 马甲007号 时间: 2008-6-11 18:22
引用:
原帖由 kiddy-grade 于 2008-6-11 18:19 发表 
神机冷饭馊饭都吃多少了
那些移植冷饭都没人去吃,反而这冷饭叫软饭们天天想吃
作者: YY小狸猫 时间: 2008-6-11 18:26
引用:
原帖由 马甲007号 于 2008-6-11 18:22 发表 
那些移植冷饭都没人去吃,反而这冷饭叫软饭们天天想吃
没人吃?欧美游戏几乎都是全平台,比起来神机版大部分不是馊就是剩,貌似吃的人也不少啊
作者: 江户川柯南 时间: 2008-6-11 18:26
俺是在英国生活和了解英文的人,我来说一下吧
他这话很暧昧,说的是我原先精力都放在开发MGS4 PS3上,现在完成了,我就开始考虑我能为别的平台做些什么
他的话可能表示要移植,也可能表示他准备为别的平台做新的游戏,移植不移植不是他的事。
作者: dogsoldier 时间: 2008-6-11 18:27
引用:
原帖由 gutt 于 2008-6-11 18:05 发表 
dee joo rike eet是啥意思?
do you like it?但小岛念的时候........
作者: 西门啐血 时间: 2008-6-11 18:29
其实访谈中那段关于跨平台回答的最后一句话才是精髓啊,说得也太直白了:D
作者: KatioKid 时间: 2008-6-11 18:38
引用:
原帖由 西门啐血 于 2008-6-11 18:29 发表 
其实访谈中那段关于跨平台回答的最后一句话才是精髓啊,说得也太直白了:D
怎么说的?
作者: WhinStone 时间: 2008-6-11 18:53
真要跨了,玩不玩倒是其次了,那时的头条肯定是:全体索饭爆走~
作者: 责任编辑 时间: 2008-6-11 18:55
ps3真的要完蛋了
作者: 西门啐血 时间: 2008-6-11 19:51
引用:
原帖由 KatioKid 于 2008-6-11 18:38 发表 
怎么说的?
自己看吧。视频可能还在审核,过会就能看到。
[flash=400,300]http://www.tudou.com/v/C703yDm-jj0[/flash]
[ 本帖最后由 西门啐血 于 2008-6-11 19:53 编辑 ]
作者: KatioKid 时间: 2008-6-11 19:57
用中文翻译么? 我怕了LZ
作者: 西门啐血 时间: 2008-6-11 20:07
引用:
原帖由 KatioKid 于 2008-6-11 19:57 发表 
用中文翻译么? 我怕了LZ
.....
简单说,就是MGS4运用了很多PS3的特点,CELL,蓝光等。
然后小岛最后一句话是:So, it's kind of difficult, right now, what i am thinking is, how i can change these around for other platforms...
很简单的英文,自己想吧,免得翻译出来又说是YY或者断章取义了。
作者: 金碧辉煌 时间: 2008-6-11 20:08
迟早的事情
作者: antizhuangb 时间: 2008-6-11 20:10
引用:
原帖由 西门啐血 于 2008-6-11 20:07 发表 
.....
简单说,就是MGS4运用了很多PS3的特点,CELL,蓝光等。
然后小岛最后一句话是:So, it's kind of difficult, right now, what i am thinking is, how i can change these around for other platforms. ...
你接着我的写吧:D :D
作者: 西门啐血 时间: 2008-6-11 20:12
引用:
原帖由 antizhuangb 于 2008-6-11 20:10 发表 
你接着我的写吧:D :D
我就不写
:D
作者: antizhuangb 时间: 2008-6-11 20:14
引用:
原帖由 西门啐血 于 2008-6-11 20:12 发表 
我就不写
:D
:D :D
作者: slowsonic 时间: 2008-6-11 20:20
别说,最后一句还真有些暧昧
作者: OOGIK 时间: 2008-6-11 20:27
耐人寻味,不能说有,也不能说没有
作者: kaldorei 时间: 2008-6-11 20:30
XO版本已经开发完成了
就等PS3版发售之后立马公布
作者: adamth 时间: 2008-6-11 20:31

事实将证明,小岛也许不会是最后一个傻瓜……
作者: 风间の火月 时间: 2008-6-11 20:41
引用:
原帖由 adamth 于 2008-6-11 20:31 发表 

事实将证明,小岛也许不会是最后一个傻瓜……
图赞
作者: solopain 时间: 2008-6-11 20:42
拜托楼主...xbox又不是没有过合金装备.....何苦呢....耐心等待吧,如果xo有了的话,会有更多人玩到岂不是更好?如果没有,买一台ps3难道就违反你的原则了?唉~~~
作者: antizhuangb 时间: 2008-6-11 20:46
引用:
原帖由 solopain 于 2008-6-11 20:42 发表 
拜托楼主...xbox又不是没有过合金装备.....何苦呢....耐心等待吧,如果xo有了的话,会有更多人玩到岂不是更好?如果没有,买一台ps3难道就违反你的原则了?唉~~~
索饭solopain看到这样的消息心里又在哭泣了,难道这是真的么
作者: 马甲007号 时间: 2008-6-11 20:49
小岛也很会耍阴毛啊
how i can change these around for other platforms?
这句话疑问和反问意思完全不同
究竟该怎么理解呢
作者: dogsoldier 时间: 2008-6-11 20:52
引用:
原帖由 西门啐血 于 2008-6-11 20:07 发表 
.....
简单说,就是MGS4运用了很多PS3的特点,CELL,蓝光等。
然后小岛最后一句话是:So, it's kind of difficult, right now, what i am thinking is, how i can change these around for other platforms. ...
嗯,最后一段话太暧昧了
作者: dogsoldier 时间: 2008-6-11 20:57
引用:
原帖由 马甲007号 于 2008-6-11 20:49 发表 
小岛也很会耍阴毛啊
how i can change these around for other platforms?
这句话疑问和反问意思完全不同
究竟该怎么理解呢
你自己听一听不就知道了?
这是个简单陈述,So, it's kind of difficult, right now, what i am thinking is, how i can change these.......
现在我所思考的是,如何在其它平台上改变这些(即用别的方法替代PS3这些特性)
作者: xtpl 时间: 2008-6-11 20:58
明明是古灵精怪枪……
作者: 马甲007号 时间: 2008-6-11 21:03
引用:
原帖由 dogsoldier 于 2008-6-11 20:57 发表 
你自己听一听不就知道了?
这是个简单陈述,So, it's kind of difficult, right now, what i am thinking is, how i can change these.......
现在我所思考的是,如何在其它平台上改变这些(即用别的方法替代P ...
Negative,视频是口翻,要听小岛原话语气,不过以日语一贯暧昧的语法语气,也很难猜到小岛的真正意思
作者: dogsoldier 时间: 2008-6-11 21:05
引用:
原帖由 马甲007号 于 2008-6-11 21:03 发表 
Negative,视频是口翻,要听小岛原话语气,不过以日语一贯暧昧的语法语气,也很难猜到小岛的真正意思
嘿嘿,反正是跨定了的
作者: west2046 时间: 2008-6-11 21:15
引用:
原帖由 金碧辉煌 于 2008-6-11 20:08 发表 
迟早的事情
事实不用YY!!!
作者: jyjia424 时间: 2008-6-12 01:32
引用:
原帖由 adamth 于 2008-6-11 20:31 发表 

事实将证明,小岛也许不会是最后一个傻瓜……
图很赞:D
作者: XXOO 时间: 2008-6-12 01:40
图让我笑了。:D
作者: Jonsoncao 时间: 2008-6-12 03:29
引用:
原帖由 dogsoldier 于 2008-6-11 20:57 发表 
你自己听一听不就知道了?
这是个简单陈述,So, it's kind of difficult, right now, what i am thinking is, how i can change these.......
现在我所思考的是,如何在其它平台上改变这些(即用别的方法替代P ...
错了
明显是反问,小岛说用了PS3这么多牛逼的性能,意思就是其他平台做不到
作者: primos 时间: 2008-6-12 03:37
" 这让我很难回答, 我只能说我之前一直在为PS3尽全力开发MGS4,而现在我考虑的是怎样把他移植到其他平台......"
坐等WII版
作者: 战神blog 时间: 2008-6-12 07:52
这个不好说,还是等着E3吧。不过即便是MGS4移植给360,这一回合也是索尼胜利了。
微软,把钱全部砸向FF13吧。日本包销200万,一份20美元,4000万美元就可以搞定了。
作者: Ophelia 时间: 2008-6-12 08:21
这翻译。。。。日文到英文就少了些意思,更不用说英文到中文的错误了
作者: 陈惯吸 时间: 2008-6-12 08:44

神机真这样的话,好可怜啊
作者: qieyifonger 时间: 2008-6-12 09:30
谣言是怎么出来的,哈哈,就是这样,就是这样~~~~~
口粘的小岛君~
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) |
Powered by Discuz! 6.0.0 |