Board logo

标题: [讨论&乱弹] 一直搞不明白,POPGO和POPGO FREEWIND到底啥关系? [打印本页]

作者: 恋妖壶    时间: 2008-5-17 16:57     标题: 一直搞不明白,POPGO和POPGO FREEWIND到底啥关系?

RT。谁能告诉我,有内幕么?
作者: 旁观饭    时间: 2008-5-17 17:16

FREEWIND是POPGO里的一个小组把,就和DMHY里有好多组
作者: 恋妖壶    时间: 2008-5-17 17:22

花园是星组这组那组的,从名称上看就是并列的,而且一般不会撞车。

漫游的名称看着就不像并列的,而且貌似每季都有撞

所以才想搞明白
作者: xtpl    时间: 2008-5-17 17:23

似乎内部斗争还挺大的,以前有过什么FW抄漫游字幕的事件,反正FW、POPGO、漫游这三个字幕组关系挺乱的……
作者: piaolingdy    时间: 2008-5-17 22:51

FW原本就是论坛下载区的一个组,以前主要是分享些R3字幕的dvdrip,后来才开始做新番的,漫游论坛还有一个PSS组,总之你当作不同的组就好了,有重复的片也没什么奇怪的
花园的星枫组好些有些组员是一人两个组的吧,所以基本没什么重复的,你看T3就和星组和枫组有重复的
作者: yang6451    时间: 2008-5-18 01:31

二者是不同的组,不是从属关系
作者: coolswan    时间: 2008-5-18 08:15

漫游三个组

P.S.S 以大皇上率领后宫众著称,是popgo中最大众的组

POPGO FAN SUB  以绝对正确的会长为首,若干苦力为辅,群内一过12点就会进入成人时间著称

FREE WIND  飞瓦,飞瓦,估计是对生肉风波最有抵抗力的组了


“漫游字幕组”该词一般指POPGO FANSUB组。因为这组的原始名称就叫“漫游字幕组”
PSS组叫POPGO PSS,FW当然就叫 POPGO FREEWIND


FANSUB一般不和PSS撞车,有某种私下协议

FW是可以和另外两组合理冲撞的

[ 本帖最后由 coolswan 于 2008-5-18 08:17 编辑 ]
作者: 猫猫熊    时间: 2008-5-18 08:23

俩组虽在同一论坛,但估计有矛盾,漫游的BT页上没有见过FREEWIND的作品。

从游戏玩家角度,我更喜欢FREEWIND,因为他们经常会制作PS3对应作品。而POPGO里的人,好像对有PS3的人有仇。而且坚决不支持PS3。
作者: xtpl    时间: 2008-5-18 09:38

引用:
原帖由 猫猫熊 于 2008-5-18 08:23 发表
俩组虽在同一论坛,但估计有矛盾,漫游的BT页上没有见过FREEWIND的作品。

从游戏玩家角度,我更喜欢FREEWIND,因为他们经常会制作PS3对应作品。而POPGO里的人,好像对有PS3的人有仇。而且坚决不支持PS3。
FW的选老片还是很对我胃口的,比如以前的可曾记起爱 飞越巅峰 逆袭之夏亚等,都是我喜欢的片子,现在又在做银英传,就是总体的翻译质量不太稳定,个人感觉比不上其他两组……

的确有茅盾,不过现在怎么样了不清楚,以前在ED区还可以看到FW的作品贴,不过自从发生某事件之后,ED区就看不到FW了,另外开了个专门的FW作品贴……
作者: James50    时间: 2008-5-18 09:52

貌似FW很喜欢做外挂字幕
作者: 平野綾    时间: 2008-5-18 10:07

内部斗争不是一句两句就能说清的
作者: coolswan    时间: 2008-5-18 13:12

引用:
原帖由 猫猫熊 于 2008-5-18 08:23 发表
俩组虽在同一论坛,但估计有矛盾,漫游的BT页上没有见过FREEWIND的作品。

从游戏玩家角度,我更喜欢FREEWIND,因为他们经常会制作PS3对应作品。而POPGO里的人,好像对有PS3的人有仇。而且坚决不支持PS3。
可不能这么说

有PS3的人很多,有PSP的人更多,组里已经很多人要买PS3

不做PS3对应作品……还不做PSP版的呢,难道就和PSP有仇了?啥逻辑
作者: ppboc    时间: 2008-5-18 14:52

咋搞得跟政治斗争一样。
作者: moto    时间: 2008-5-18 16:16

校长是破沟的?
作者: coolswan    时间: 2008-5-19 09:29

引用:
原帖由 moto 于 2008-5-18 16:16 发表
校长是破沟的?
fansub苦力一名……
作者: 碎南瓜    时间: 2008-5-19 18:14

引用:
原帖由 coolswan 于 2008-5-19 09:29 发表


fansub苦力一名……
你也有今天
作者: skywalkerhy    时间: 2008-5-19 19:01

一直搞不明白,反正翻译的好就好了...
作者: level5    时间: 2008-5-20 01:40

引用:
原帖由 James50 于 2008-5-18 09:52 发表
貌似FW很喜欢做外挂字幕
freewind只做外挂字幕

我一般不怎么下freewind的片,太多也太杂,翻译质量无法保证,但是他们的raw片效果都还不错
作者: coolswan    时间: 2008-5-20 11:41

引用:
原帖由 碎南瓜 于 2008-5-19 18:14 发表

你也有今天
老妖怪你出来干啥
作者: fanisy    时间: 2008-5-20 14:24

02年刚去破沟的时候,音乐区有个碎南瓜分享嘎音乐的,是这个南瓜吗?
作者: coolswan    时间: 2008-5-20 22:19

引用:
原帖由 fanisy 于 2008-5-20 14:24 发表
02年刚去破沟的时候,音乐区有个碎南瓜分享嘎音乐的,是这个南瓜吗?
反正这个碎南瓜和婆婆狗的是一个人

至于他是不是分享过音乐这得问本人
作者: xzsslp    时间: 2008-5-20 22:55

看FW翻译的超时空F

翻译很好~~~~~~`歌曲都翻译不错




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0