标题:
中文失落传承
[打印本页]
作者:
sven
时间:
2007-9-23 17:05
标题:
中文失落传承
上来开头就发现错别字啊
“是场意外“ 游戏里是 “市场意外”
作者:
baki
时间:
2007-9-23 17:07
错别字,莫名其妙的语句,不是一般的多~~~~
PS:好怀念当年宿命2的汉化质量。
作者:
Heeroplus
时间:
2007-9-23 17:10
不会吧。。。还有其他发现么?
作者:
sven
时间:
2007-9-23 17:14
暂时没有,刚看完女主角穿灵衣
作者:
baki
时间:
2007-9-23 17:15
目前刚到战争界,继续观察中......:D
作者:
sven
时间:
2007-9-23 17:27
女主角玩了一章,现在换男主角
画面真不错
比网上看视频图片来的好多了
作者:
doubeizhucele
时间:
2007-9-23 17:37
但是我觉得有简体中文我已经很感动了。。。索尼还是很照顾大陆市场啊
作者:
要命的瘦子
时间:
2007-9-23 17:39
错别字确实太多了
我还看到过 文字不显示,用方块代替的现象
看来这次翻译非常赶工
中文语法也非常糟糕。
半猜半打。
ps:
一个问题
目前五章 地狱界,那个升降电梯,一层一层来到顶部平台
干掉前面的强化双刀兵,怎么结界还在?
怎么继续前进阿,郁闷!
晚上继续研究。
魂的收集和升级很有意思
但是内容不够丰富,升级无非是连击、数量、和威力的强化。多了有点千篇一律。
很kill时间的一作,相信如果有下作,系统将会进化得更加成熟。
作者:
Skyline-V35
时间:
2007-9-23 18:22
想问一下这游戏的主菜单里的和PSP连动有什么用啊?
作者:
sven
时间:
2007-9-23 19:23
没试过连动呢
作者:
莎木迷
时间:
2007-9-23 19:24
DEBUG的扣工资
作者:
zhangjingy
时间:
2007-9-23 21:43
DEMO里有个错,“妈妈吗”写成“妈妈妈”。
作者:
狗航
时间:
2007-9-23 23:05
是日文语音么?
作者:
迷失de卡卡
时间:
2007-9-23 23:06
这游戏剧情对话部分我感觉很傻= =
还不如买日文版...白等了几个月....现在玩了一章,没玩了.
作者:
mike11
时间:
2007-9-24 09:02
正在玩。挺不错的。天剑和失落 都不错的。原创act游戏:D
作者:
sven
时间:
2007-9-24 13:11
不管怎样,有中文至少看的懂了,画面不错,满意
作者:
ps2girl
时间:
2007-9-24 13:25
引用:
原帖由
baki
于 2007-9-23 17:07 发表
错别字,莫名其妙的语句,不是一般的多~~~~
PS:好怀念当年宿命2的汉化质量。
同感
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/)
Powered by Discuz! 6.0.0