标题:
日语语音版的FFX国际版的问题?
[打印本页]
作者:
Alfredno1
时间:
2007-8-28 00:18
标题:
日语语音版的FFX国际版的问题?
今天玩了一下,发现语音和字幕并不完全一样!
感觉象翻译英文字幕似的~~
是这样吗?
作者:
ms006z
时间:
2007-8-28 00:25
FFX国际版只有英语语音。
你说的日语语音版的FFX国际版是同人的吧?
FFX国际版的日语字幕为了配合卖点英语语音和英语字幕的主体一致,更改了不少关键词的日语称谓,记得很多地方都更多地运用了日语假名的音译翻译。
一切都是跟着英语脚本走的。
作者:
ms006z
时间:
2007-8-28 00:27
语音变更为英语
以美版FF10为基础的FF10国际版中,角色的台词全部变为英语,字幕为日语、英语,可以在菜单画面的コンフィグ(Config)的言語/Language选项中随意切换。除此之外,台词的表现和主要用语也变为以美版为标准。与原版用语主要不同点请参照下表。
主要用语的变化日版 国际版
日语名称 英语名称
祈り子 フェイス Fayth
エボン=ジュ ユ=エボン Yu Yevon
機械 マキナ Machina
試煉の間 試練の回廊 Cloister of Trials
大召喚士 高召喚士 High Summoner
シンの毒気 毒 Toxin
等等。。。
作者:
Alfredno1
时间:
2007-8-28 00:31
谢谢回答,游戏是同人的.
作者:
miomibuya
时间:
2007-8-28 00:34
那个版本是 EZ的人用日版初版的语音倒进去的
日文字幕当然是国际版里面的了
作者:
孟德尔
时间:
2007-8-28 03:46
怪不的,同人,真是有声爱啊
不过话说回来至此之后的国际版都没英语字幕了,哎
作者:
Karma
时间:
2007-8-28 22:12
但愿以后会有英文和日文配音各自的汉化版吧……
但愿……
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/)
Powered by Discuz! 6.0.0