Board logo

标题: TF国配翻译最赞的地方是这个 [打印本页]

作者: LeMansFans    时间: 2007-7-19 14:45     标题: TF国配翻译最赞的地方是这个

LadiesMan 征服女人们的男人

国配翻译成了白马王子

哪个女人不把征服自己的男人看成是自己的白马王子

中文最高 汉语无敌
作者: 武松    时间: 2007-7-19 14:50

中文字幕翻译成了猛男
作者: coolswan    时间: 2007-7-19 14:53

风软翻译成师奶杀手

所以风软的翻译版最高
作者: 雷飞    时间: 2007-7-19 14:54

还有句上海话最嗲

那个黑人报告撒克巨人,翻译成:怪怪隆地洞
作者: 麦香鸡翅    时间: 2007-7-19 15:13

少妇(女)杀手

这种翻译最赞.

白马王子这种翻译明显未够班.
作者: 阿毛    时间: 2007-7-19 15:39

我看的是 猛男。。。


星星叫 最高。。。
作者: 枪骑    时间: 2007-7-19 16:48

ladiesman翻成师奶杀手不是原创的吧
原来tom hanks演过一部电影就叫ladies man,中文师奶杀手
作者: 拉麵小妹血淋淋    时间: 2007-7-19 16:50

信達雅
作者: 小文    时间: 2007-7-19 17:08

ladies为什么就是师奶杀手?年轻MM就搞不定了么?这个翻译我觉得不是很贴切,还是猛男比较有趣
作者: 麦香鸡翅    时间: 2007-7-19 17:35

引用:
原帖由 枪骑 于 2007-7-19 16:48 发表
ladiesman翻成师奶杀手不是原创的吧
原来tom hanks演过一部电影就叫ladies man,中文师奶杀手
那部电影叫lady killers
作者: 阿毛    时间: 2007-7-19 18:04

引用:
原帖由 枪骑 于 2007-7-19 16:48 发表
ladiesman翻成师奶杀手不是原创的吧
原来tom hanks演过一部电影就叫ladies man,中文师奶杀手
ladies killer?
作者: 正版万岁    时间: 2007-7-20 14:27

引用:
原帖由 一刀倾城 于 2007-7-19 18:04 发表



ladies killer?
嗯,没错

而且是大烂片一个
作者: ms006z    时间: 2007-7-20 14:30

引用:
原帖由 小文 于 2007-7-19 17:08 发表
ladies为什么就是师奶杀手?年轻MM就搞不定了么?这个翻译我觉得不是很贴切,还是猛男比较有趣
文总肺腑之言顿悟沧桑。
作者: MJ3    时间: 2007-7-20 14:38

引用:
原帖由 小文 于 2007-7-19 17:08 发表
ladies为什么就是师奶杀手?年轻MM就搞不定了么?这个翻译我觉得不是很贴切,还是猛男比较有趣
年轻mm一般叫girl
作者: 枪骑    时间: 2007-7-20 15:23

引用:
原帖由 麦香鸡翅 于 2007-7-19 17:35 发表

那部电影叫lady killers
sorry,记错鸟
作者: Nomadsoul    时间: 2007-7-20 23:23

Ladies Man翻译成猛男其实不贴切,特别是亚洲文化背景下女性口味比较清淡,例如F4肯定是Ladies Man,肯定不是猛男。就算在美国,Ladies Man也不见得都一定是猛男,泰坦尼克的小李,就是一个不是猛男的Laidies Man.

翻译成情圣可能还离原意近一些。




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0