Board logo

标题: 欧版的MARIO PARTY8并非有质量问题,是国内媒体的翻译有误。 [打印本页]

作者: jingb    时间: 2007-7-17 21:01     标题: 欧版的MARIO PARTY8并非有质量问题,是国内媒体的翻译有误。

挑了篇比较简明的国外游戏网站上的事件报导:

Nintendo Europe has pulled the latest iteration in the Mario Party series from store shelves due to an assembly error which wrote the wrong version of the game to some disks. They refrained from commenting on exactly what the problem is, but reports say that the game contains the word "spastic," a derogatory term for people with mental disabilities.

Mario Party 8, for Wii, is the second game in less than a month to be pulled from shelves for that reason—the first game being Ubisoft's Mind Quiz, for DS and PSP. Nintendo Europe has yet to announce a date for a relaunch.


大意是用错了美版的翻译文本,导致一些翻译在英式英语中传达了不良的信息。考虑到该错误可能对小孩产生不良影响,所以决定回收所有碟。

所以,这个翻译问题对非英式英语使用者影响并不大。

之前amazon买了一只,13号当天就收到了,老任来不及回收了,现在成为了绝版,呵呵。
作者: ZELUDA    时间: 2007-7-17 22:24

用到了spastic,这词在北美就是很正常的一词,到了英国就变成辱骂人的了
作者: 斗烟玉    时间: 2007-7-17 22:53

原来是这样:D
作者: yak    时间: 2007-7-17 23:33

为了一个单词的不恰当使用而召回游戏。。。。


儿童游戏厂商?

那也要做一个负责人的儿童游戏厂商!!!
作者: ZELUDA    时间: 2007-7-17 23:47

不是因为负责,是任天堂之前脑训练用了spastic,被英国人告了。
作者: iiwang    时间: 2007-7-18 00:07

绝版了的游戏,赞。
作者: yak    时间: 2007-7-18 00:07

引用:
原帖由 ZELUDA 于 2007-7-17 23:47 发表
不是因为负责,是任天堂之前脑训练用了spastic,被英国人告了。
。。。。。好吧,这是一个被社会强迫要负责到底的“儿童游戏厂商”。


选放心,选天堂~
作者: 孟德尔    时间: 2007-7-18 00:25

让人感动啊
作者: ryuetsuya    时间: 2007-7-18 02:14

天啊,这都要召回
作者: assa    时间: 2007-7-18 08:45

太让人感动了
作者: ps2girl    时间: 2007-7-18 08:49

绝种超赞啊
作者: 长牛角    时间: 2007-7-18 09:19

有什么可赞的,5楼不都解释过了么.Orz
作者: 富士山    时间: 2007-7-18 09:38

一直以为欧版和美版就只是制式上的不一样,没想到




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0