Board logo

标题: 这国配版的TF完全不能忍啊(剧透) [打印本页]

作者: doomking    时间: 2007-7-11 23:50     标题: 这国配版的TF完全不能忍啊(剧透)

配音渣到飞起,凡是不和谐词汇一律被和谐,japan变成了外星。
播完放staff到第二段采访的时候居然CUT掉了,木有看到红蜘蛛。
这广告也做得太狠了,“诺基亚手机信号强大”,全场吐声一片。放映前的一堆变形广告也出奇的恶心。
好好一片子换上国配就莫名其妙变成了主旋律....................
看下来这片子远不如预计的精彩,金刚们之间的打斗基本都是一个镜头带过,反倒是人类成了主角。
可怜的直升机(眩晕?)同学最后连骑车人的面都没见到就被打残了。
我说着要穿甲弹才能打穿的材料,怎么迷乱就被一个电钻把头割了呢..........

终究翻译成了汽车人和霸天虎
吵闹翻译成大力神了

[ 本帖最后由 doomking 于 2007-7-11 23:55 编辑 ]
作者: 飞天猪    时间: 2007-7-12 00:01

迷乱应该不是作战兵种,肯定不经打吧。我倒是好奇后来地球上被魔方变成变形金刚的几个,自身材料是没变还是加强了?
作者: 五角星    时间: 2007-7-12 00:03

配音很渣吗? 不觉得```
作者: 黄金体验    时间: 2007-7-12 00:08

配音版真的是大力神、黑妖和推土机?怎么和原声字幕版不一样嘛……这是为啥……
作者: 巴伦比    时间: 2007-7-12 00:25

还好看的是原声版
作者: 动感超人    时间: 2007-7-12 00:26

我看的字幕版倒是没有这些问题
作者: 丝袜套头II    时间: 2007-7-12 00:31

发现里面最不厉害的就是威震天了,好歹大柱还用过器械,他连个器械也没用就被烫死了。
作者: xtpl    时间: 2007-7-12 00:34

引用:
原帖由 丝袜套头II 于 2007-7-12 00:31 发表
发现里面最不厉害的就是威震天了,好歹大柱还用过器械,他连个器械也没用就被烫死了。
看片不仔细啊,老威链子锤、双手合十炮都用过了,另外还像撕叫化鸡一样把JAZZ给随便撕成两半了,这还叫不厉害啊?

[ 本帖最后由 xtpl 于 2007-7-12 00:35 编辑 ]
作者: 动感超人    时间: 2007-7-12 00:38

引用:
原帖由 xtpl 于 2007-7-12 00:34 发表


看片不仔细啊,老威链子锤、双手合十炮都用过了,另外还像撕叫化鸡一样把JAZZ给随便撕成两半了,这还叫不厉害啊?
话说这jazz真惨啊,出场的时候还摆了那么多Pose
作者: 丝袜套头II    时间: 2007-7-12 00:51

这叫厉害吗??当年一炮干死铁皮,开路先锋那才叫厉害呢,现在这个连变形都有点像六面兽。
作者: 倚天奸剑    时间: 2007-7-12 00:57

原声字幕版还是不错的
也没见什么“黑妖”的翻法,该嘲笑日本人的地方还是嘲笑

关键是原声的配音很舒服,特别是MEGATRON
作者: sibork    时间: 2007-7-12 01:01

引用:
原帖由 倚天奸剑 于 2007-7-12 00:57 发表
关键是原声的配音很舒服,特别是MEGATRON
同意,又是雨果维文个BT大叔啊:D
作者: stryker    时间: 2007-7-12 01:09

引用:
原帖由 丝袜套头II 于 2007-7-12 00:51 发表
这叫厉害吗??当年一炮干死铁皮,开路先锋那才叫厉害呢,现在这个连变形都有点像六面兽。
当年动画里是放枪无数几乎无伤亡
86大电影是玩具产品换代作品,所以才那么舍得牺牲
作者: 黄金体验    时间: 2007-7-12 01:15

引用:
原帖由 stryker 于 2007-7-12 01:09 发表


当年动画里是放枪无数几乎无伤亡
86大电影是玩具产品换代作品,所以才那么舍得牺牲
根据我的观察,战争题材的动画片G.I.JOE总头到尾没有死过一个人,就连幼小的我都觉得不可思议。:D
作者: 爱骑车的胖子    时间: 2007-7-12 08:06

那是 放给小孩子看的需要

坦克被击中前  那些人总要像爆米花一样调出来

还有兰博也是一样的
作者: Raven    时间: 2007-7-12 08:59

引用:
原帖由 爱骑车的胖子 于 2007-7-12 08:06 发表
那是 放给小孩子看的需要

坦克被击中前  那些人总要像爆米花一样调出来

还有兰博也是一样的
还有那特种部队, 枪林弹雨,没人死...............:D
作者: 奇朵    时间: 2007-7-12 11:56

引用:
原帖由 Raven 于 2007-7-12 08:59 发表


还有那特种部队, 枪林弹雨,没人死...............:D
对头,就看见满屏 啾啾 ~ 啾啾啾 的激光射线,没人倒下 ~~~
作者: leica    时间: 2007-7-12 21:12

引用:
原帖由 奇朵 于 2007-7-12 11:56 发表



对头,就看见满屏 啾啾 ~ 啾啾啾 的激光射线,没人倒下 ~~~
其实它们用的都是闪光弹。。。。。。。。。。。
作者: KIRITE    时间: 2007-7-12 22:59

国配看完了,觉得很好,京译的一贯高水准译制,口型对得很好
虽然是黑妖,但是这个名字在影片里没有念出来,所以不觉得唐突。
作者: cloud21002    时间: 2007-7-13 01:11

我觉得的配的很好,我发现现在批评国产已成为风潮,哪怕是配音。不批两句就显不出来自己的水平。当然楼主也不必在意,可能是我水平不够。听不出来坏处。
作者: 毒玫瑰    时间: 2007-7-13 01:14

我觉得不错
因为我们小时候看的就是国配

霸天虎 汽车人 威震天 擎天柱。。。

听原音代入感反而会差
作者: LostEve    时间: 2007-7-13 11:22

国配不错了,虽然有错误,但不至于被LZ这么批斗吧,估计你是有反国语情结。。。哎~何必呢
作者: MIMURA    时间: 2007-7-13 12:06

国配关键是被和谐了,否则哪来那么多指责
作者: wtf317    时间: 2007-7-13 15:13

配音版那是相当渣
很多原来的笑点不见了,日本也被和谐了,红蜘蛛正气凛然地叫威震天大王,经典台词也被乱翻一通
作者: 丝袜套头II    时间: 2007-7-13 23:00

记得以前上海台的配音变形金刚里面有个叫战车的大叔,不知道是给谁配音的。另外,gijoe里唯一死的是眼镜蛇指挥官。
作者: KIRITE    时间: 2007-7-13 23:20

引用:
原帖由 wtf317 于 2007-7-13 15:13 发表
很多原来的笑点不见了
举个例子吧?
作者: 丝袜套头II    时间: 2007-7-14 10:01

配音版里最经典的一句话就是:50年之后,你会为没上这部车(指大黄蜂)而感到遗憾的。




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0