Board logo

标题: 这变形金刚应该去看原版还是国语版? [打印本页]

作者: aweiwei    时间: 2007-7-11 21:41     标题: 这变形金刚应该去看原版还是国语版?

周末去看。平时看美片都是看原版+字幕。加之自己的英语听力还说得过去,偶尔还能给字幕挑个毛病什么的。

可是这变形金刚从小看的都是中文版,里面的称呼我怕英文原版一时半会对不上。而且要和LP一起看,不知道她面对英文名称+完全不同的外形还有没有兴趣。

这英文原版的字幕翻译得如何?配音翻译得如何?
作者: sweden    时间: 2007-7-11 21:52

等着BT上清晰版

枪版的看过了觉得人类镜头那么多..把这片子给毁了
作者: 草草花花    时间: 2007-7-11 21:55

差不多吧,自己看的原配。
作者: smilingjudy    时间: 2007-7-11 22:14

就是普通饭都应该两个一起看,建议第一遍  看国语,这样比较有助于兼顾观赏眼花缭乱的画面的时候理解剧情,第二遍 看英文版吧
作者: sfworl1    时间: 2007-7-11 22:21

国配此次很不错
作者: shangchi    时间: 2007-7-11 22:45

引用:
原帖由 smilingjudy 于 2007-7-11 22:14 发表
就是普通饭都应该两个一起看,建议第一遍  看国语,这样比较有助于兼顾观赏眼花缭乱的画面的时候理解剧情,第二遍 看英文版吧
不过眼花缭乱的时候貌似都没什么对话:D,所以还是看英文版的吧
作者: abe1007之马甲    时间: 2007-7-11 23:21

英文版字幕没问题。感动到死。
作者: KIRITE    时间: 2007-7-11 23:48

要知道,电影院里原版原汁原味固然好,但配音版从来都不逊色的(仅限公映配音)
作者: sleepd    时间: 2007-7-12 00:40

嗯,除了亚鹏版NEO:D
作者: Raven    时间: 2007-7-12 05:40

原版
作者: lippy    时间: 2007-7-12 07:59

电影院里看字幕很累啊,屏幕太大眼睛忙不过来,会露掉很多画面细节的
作者: 的    时间: 2007-7-12 09:24

钱和时间不是很紧张的话,这片子值的国语、原配各看一遍。
作者: YukiSony    时间: 2007-7-12 09:32

字幕版的字幕很不错  汽车人 霸天虎~ :D
作者: YukiSony    时间: 2007-7-12 09:40

只是把能力块翻译成火种源很不爽
作者: 倚天奸剑    时间: 2007-7-12 10:03

当然是原声字幕版好

除了有两、三处地方翻得有问题之外,其他都很不错

“汽车人”、“霸天虎”得称呼很怀旧啊~~
作者: 倚天奸剑    时间: 2007-7-12 10:04

楼主尽管放心,字幕版里对各种变形金刚的翻译跟我们小时候看的动画片是一模一样的

虽然“红蜘蛛”已经不是红色的了~~
作者: 百事可乐    时间: 2007-7-12 10:22

背景很多白色,字幕白色,后悔看原版了
作者: sibork    时间: 2007-7-12 11:19

引用:
原帖由 百事可乐 于 2007-7-12 10:22 发表
背景很多白色,字幕白色,后悔看原版了
恩,这个我也想说,白色字幕的话要加黑边,以免混肴淡色尤其是白色背景,很基本的常识,当年珍珠港的时候就犯过,过了那么多年还能犯,竟然还都是MB的片子......
作者: 干革命    时间: 2007-7-12 11:22

国内电影院的字幕我从来没见过加黑边
告字幕的人太不专业
作者: YukiSony    时间: 2007-7-12 22:21

习惯了 向来都是纯白的啊 没脑
作者: limboking    时间: 2007-7-12 22:33

看的配音版 还是很感动的。。。
尤其是当 擎天柱 三个字发出的时候。。。
仿佛回到了小时候。。。
作者: 动感超人    时间: 2007-7-12 22:36

看了不少帖子发现配音版有点和谐,所以还是推荐看字幕版。
作者: KIRITE    时间: 2007-7-12 23:01

引用:
原帖由 sibork 于 2007-7-12 11:19 发表


恩,这个我也想说,白色字幕的话要加黑边,以免混肴淡色尤其是白色背景,很基本的常识,当年珍珠港的时候就犯过,过了那么多年还能犯,竟然还都是MB的片子......
国内的电影字幕几乎就没加过黑边……一到实验室,梦境等情节,就等着抓瞎了
作者: LostEve    时间: 2007-7-13 11:25

看电影当然看场面,听国语了!难道花钱去看大字幕啊!
作者: 游戏时间    时间: 2007-7-13 18:19

靠,都看不就完了,为了这片花两次钱,值了
作者: winning20    时间: 2007-7-13 18:33

国语版也是汔车人,8天虎和红蜘蛛呀
作者: 高城紫门    时间: 2007-7-13 19:05

什么电影都好,都是原版最高~
作者: 小岛秀夫    时间: 2007-7-14 01:47

原版多处翻译错误 最后采访维特威齐一家居然没字幕
作者: 人活百岁也是死    时间: 2007-7-14 13:17

在记忆中的变形金刚都是说中文的,因此听到剧中擎天柱说:“汽车人,变形,出发!”威震天说:“红蜘蛛,你太令我失望了!”后感动得一塌糊涂。
作者: MEPHISTO    时间: 2007-7-14 15:59

一共也没出场几个变形金刚吧,不会搞错的,像OPTIMUS PRIME, BUMBLEBEE, STARSCREAM 这种应该耳熟能详啊
作者: cc0128    时间: 2007-7-14 18:28

:D :D 我看得国语版,觉得不错了。。就是部分地方觉得有点幼稚
比如威震天大王。。




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0