Board logo

标题: 蛋实在太疼……海贼王455话-《王下七武海-月光·蒙利尔》 [打印本页]

作者: 97sanhhh    时间: 2007-5-11 18:30     标题: 蛋实在太疼……海贼王455话-《王下七武海-月光·蒙利尔》



这个单词还有别的意思么?还是老任影响力实在太大?或者尾田是任饭??

别怨我无聊,今天实在蛋太疼~~
作者: zj87813096    时间: 2007-5-11 18:32

一刀要在小黑屋哭泣了
作者: caicaicai    时间: 2007-5-11 18:34


作者: 囧oz    时间: 2007-5-11 18:35

红叉!!!
作者: 788414    时间: 2007-5-11 18:40

..........

EP啊EP
作者: 97sanhhh    时间: 2007-5-11 18:58

为什么会叫Mario呢……
作者: flysnow    时间: 2007-5-11 19:28

YY下,难道草帽海贼团的第9人难道是马尿叔叔?
作者: david203    时间: 2007-5-11 19:46



原图里好象没有提到马尿吧(偶看不懂)
作者: broomzhang    时间: 2007-5-11 21:55

引用:
原帖由 david203 于 2007-5-11 19:46 发表


原图里好象没有提到马尿吧(偶看不懂)
已经很明确的用振仮名提了:
運ばれてきた”没人形(マリオ)”と呼ばれる。。。
マリオ=Mario

注意“没人形”这三个字在这里用的都不是常用读音,而是人名里面才有的少见读法。
明显是库索的“族言葉”用法。和“よろしく(多多指教)→夜露死苦”,“ドラえもん(哆啦A梦)→怒羅江門”一样的。
作者: 古兰佐    时间: 2007-5-11 22:00

那个是マリオネット的简称啦.........=_=

MARIONNETTE.就是那种用线操纵的人偶.
作者: 道童    时间: 2007-5-11 22:06

原来如此啊,我也很疑惑呢~~~~~古兰佐高人
作者: xtpl    时间: 2007-5-11 22:08

没人形的日语发音就是马力奥?
作者: 古兰佐    时间: 2007-5-11 22:12

引用:
原帖由 xtpl 于 2007-5-11 22:08 发表
没人形的日语发音就是马力奥?
不是..........日本人经常在汉字边上注一些只是意思向类似的讯读日文或者外来语.

最熟悉的,圣斗士三个字,注的就不是其读音的SEI TOU SHI,而是SAINT,圣徒.
作者: 三派聚义    时间: 2007-5-11 22:12

古大叔高人..............................
作者: xtpl    时间: 2007-5-12 08:49

引用:
原帖由 古兰佐 于 2007-5-11 22:12 发表

不是..........日本人经常在汉字边上注一些只是意思向类似的讯读日文或者外来语.

最熟悉的,圣斗士三个字,注的就不是其读音的SEI TOU SHI,而是SAINT,圣徒.
多谢指教……小宇宙还叫什么狗死摸……
作者: 三派聚义    时间: 2007-5-12 08:56

引用:
原帖由 xtpl 于 2007-5-12 08:49 发表


多谢指教……小宇宙还叫什么狗死摸……
COSMOS...................
作者: 鱼鱼鱼鱼    时间: 2007-5-12 11:35

Mario不就是个人名么...
作者: tsorochi    时间: 2007-5-12 13:13

现在看漫画还要注释了。。。
作者: Karma    时间: 2007-5-13 14:29

莫里亚=Moria
没人形=Mario
有联系的吧。




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0