Board logo

标题: 关于《14岁的母亲》的一些问题(日文相关?) [打印本页]

作者: ps2万岁    时间: 2007-4-5 00:45     标题: 关于《14岁的母亲》的一些问题(日文相关?)

其中一集,记者在写新闻稿标题时本来是写“14才”的,可是他最后改为“14歳”..........在日文中,两字都是读“sai”吧,那么,它们的用法有什么区别?
结合这部电视剧要表达的东西,我觉得是其个人对志田未来看法上的一种转变,这样子理解不知是否妥当..........
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
看着日服上的gthd best replay,我发现能进入100名内也是一种荣誉orz
作者: 里奥.费迪南德    时间: 2007-4-5 01:11

子供は才、大人は歳。
作者: sibork    时间: 2007-4-5 08:21

楼上正解,而且我记得字幕当时也给出解释的吧,所以你们不要老师bs猪猪么,这点比日菁厚道很多。丫北村一辉当初不是特bs小屁孩么,认为日本的新一代都是自私不负责任的一代,经过这个事件丫对未希的看法改变了呗,认为她已经完全称得上是个心智成熟的成人了。
作者: ps2万岁    时间: 2007-4-5 23:04

谢谢指教^^我是买dvd(d9版)看的,该版本字幕没有在这方面给出解释.......3个月前的疑问终于解决了,非常感谢。
联想到记者桌上摆放的世界各地的儿童照片,确实就是如此。而且,最后他也把志田的照片放到里面去了......
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
为什么我的rof不能连网打啊;;




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0