Board logo

标题: (转)泽尻改名泽尻英龙华 -_-! [打印本页]

作者: 腹地的波波    时间: 2007-1-28 12:51     标题: (转)泽尻改名泽尻英龙华 -_-!

我看到的消息来源地址:
http://hkfullhouse.com/thread-33116-1-0.html

日劇《一公升眼淚》女主角澤尻繪里香,向來處事敢作敢為,最近她透過事務所表示已將中文名改為
「澤尻英龍華」,原因是澤尻本人嫌「繪里香」太嬌滴滴,認為充滿氣勢的新名較適合自己。
===========================================

第一反应,这个新名字也太太太太太太难听了....
香香叫得好好的,怎么突然抽这样的筋.......


[ 本帖最后由 腹地的波波 于 2007-1-28 13:29 编辑 ]
作者: 鬼子头    时间: 2007-1-28 12:55

繪里香嗲
作者: wen314    时间: 2007-1-28 12:57

哈哈哈哈   真的?
好有港漫味道
作者: sarion    时间: 2007-1-28 12:58

赞啊:D
作者: 腹地的波波    时间: 2007-1-28 12:59

引用:
原帖由 sarion 于 2007-1-28 12:58 发表
赞啊:D
这有啥好赞的.......

作者: 无心的选择    时间: 2007-1-28 12:59

男人名:D
作者: fido7    时间: 2007-1-28 13:04

寒啊.....
作者: KIRITE    时间: 2007-1-28 13:08

以后就叫“龙儿”好了
作者: hourousha    时间: 2007-1-28 13:12

日本人有叫这个名的吗?我寒……
作者: abrina    时间: 2007-1-28 13:12

这名字……
不如连姓也一起改了吧
作者: 风飞    时间: 2007-1-28 13:22

澤尻大中華?不如澤尻紅塔山好聽哦
:D
作者: 城里的月光    时间: 2007-1-28 13:24

真难听啊
作者: vitaminv    时间: 2007-1-28 13:26

以日劇「一公升的眼淚」一砲而紅的日本偶像女星「澤尻繪里香」,日前透過經紀公司向包括台灣在內的華語市場表示,她的漢字名字,將正式定為「澤尻英龍華」,請大家不要再叫她「澤尻繪里香」了。

「澤尻繪里香」的「繪里香」三個字,其實在日文是用片假名來寫的,「繪里香」或「繪梨香」,是台灣片商為了方便,所用的漢字名字;不過據說澤尻繪里香在知道華語市場把她的名字叫做「繪里香」或「繪梨香」之後,覺得這樣的名字看起來,太小女生了,所以決定自己為自己的漢字名字正名,叫做「英龍華」,據報導,澤尻自己說,「英龍華」這個名字,聽起來生氣勃勃,很有氣勢,感覺很酷,雖然和日文發音有點不同,但她覺得沒關係。

而澤尻在去年年底拍的電影「手紙」,今年將在台灣上映,片商到時候應該會在宣傳的時候,把她正名為「澤尻英龍華」。




看上去还真有点象真的。。。。仅在华语市场用这个名咯

[ 本帖最后由 vitaminv 于 2007-1-28 13:49 编辑 ]
作者: jinroh    时间: 2007-1-28 13:39

这是不是意味着泽尻将进军香港娱乐圈?....

这名字起的,首先想到的是港式漫画里的主人公
作者: 19th    时间: 2007-1-28 14:03

口桀口桀口桀口桀,这名字果然是强而有力,强而有力口牙!
作者: interboy    时间: 2007-1-28 15:09

完全没女人味了。向双枪老太婆方向发展了。
作者: luffy12    时间: 2007-1-28 15:11

好寒的名字··
作者: psji    时间: 2007-1-28 15:44

引用:
原帖由 风飞 于 2007-1-28 13:22 发表
澤尻大中華?不如澤尻紅塔山好聽哦
:D

作者: lavover725    时间: 2007-1-28 16:26

难听死了...
作者: samchen0093    时间: 2007-1-28 17:44

这名字绝了~
作者: hinomoto    时间: 2007-1-28 18:18

。。。。。。。。
2007年1月 日本總合/女優 排行榜 TOP 10
総合有名人ランキング   
順位 名前(ふりがな) 月間検索数
1 [↑5] 倖田來未(こうだくみ) 895933
2 [↑3] 浜崎あゆみ(はまさきあゆみ) 787633
3 [↑23] ほしのあき(ほしのあき) 753455
4 [↓2] 藤原紀香(ふじわらのりか) 681375
5 [↑13] 長澤まさみ(ながさわまさみ) 676348
6 [↑11] KAT-TUN(かとぅーん) 672791
7 [-] 沢尻エリカ(さわじりえりか) 633455
8 [↑17] 玉木宏(たまきひろし) 625964
9 [↑21] 綾瀬はるか(あやせはるか) 557279
10 [↓4] 新垣結衣(あらがきゆい) 549176

女優ランキング
順位 名前(ふりがな) 月間検索数
1 [-] 藤原紀香(ふじわらのりか) 681375  
2 [↑4] 長澤まさみ(ながさわまさみ) 676348   
3 [-] 沢尻エリカ(さわじりえりか) 633455   
4 [↑5] 綾瀬はるか(あやせはるか) 557279  
5 [↓2] 新垣結衣(あらがきゆい) 549176
6 [↑10] 上戸彩(うえとあや) 525602  
7 [-] 宮崎あおい(みやざきあおい) 316920
8 [↑22] 相武紗季(あいぶさき) 258820  
9 [↓6] 戸田恵梨香(とだえりか) 256215
10 [↑12] 上野樹里(うえのじゅり) 246962
作者: abrina    时间: 2007-1-28 18:33

很难理解星野亚希也能跳到这么高的排名,难道多数人都是用老二思考问题的?
藤原大姐也是发了飙了,以后只怕就该改进政治人物排行榜了。
作者: Jeffrey    时间: 2007-1-29 09:33

改的还是假名的写法吧

这个英龙华不过是汉语翻译吧
作者: justme42    时间: 2007-1-29 09:49

巨难听...........
作者: ohpkobe    时间: 2007-1-29 12:47


这个怎么念?
作者: izl    时间: 2007-1-29 13:21

日语发音还是一样的啊
作者: LM    时间: 2007-1-29 14:09

无敌, 赞:D
作者: 游戏男    时间: 2007-1-29 14:11

汗。。。。。。。。。。。。。。。。觉得把姓改了是最好的
作者: 游戏男    时间: 2007-1-29 14:12

引用:
原帖由 ohpkobe 于 2007-1-29 12:47 发表

这个怎么念?
JILI
作者: 腹地的波波    时间: 2007-1-29 14:23

引用:
原帖由 ohpkobe 于 2007-1-29 12:47 发表

这个怎么念?
日文汉字里它的读音是JI LI
中文汉字它的读音是“KAO”,用智能拼音打kao就可以看到这个汉字....

作者: hourousha    时间: 2007-1-29 14:41

引用:
原帖由 izl 于 2007-1-29 13:21 发表
日语发音还是一样的啊
不对吧,erika无论如何是出不来‘龍’字的吧?
作者: ohpkobe    时间: 2007-1-29 15:22

引用:
原帖由 腹地的波波 于 2007-1-29 14:23 发表

日文汉字里它的读音是JI LI
中文汉字它的读音是“KAO”,用智能拼音打kao就可以看到这个汉字....
3Q
作者: jinroh    时间: 2007-1-29 15:35

发展越来越有趣了,中国fans竟然比日本的都激动~~

小小的帮忙转帖一下~~ 把某事务所的信箱狂轰至渣吧

引用:
【联名】反对小香改名,千人动员挽回闹剧
泽尻龙英华,不管是不是小香的决定,这么一个不知所云毫无美感的怪名,必然会损害她在中国区的人气和发展。  
    以前外国明星发生过正名事件,但是基本都是像把“绘里香”改成“绘理香”或者“惠梨香”这样的情况。中国明星也有改名的,但多半是未红或者形象严重受损时。这样随意改名,自然会造成人气的流失。尤其对于不能吧主决定圈较小的香吧,这将是一次严重的危机。  
    不要说真正的FANS不会在意她的姓名。任何一个FANS都是从初识到铁杆的。这么一个比日本视觉系还要怪的名号,是要把少女偶像变成小众女王吗?名字如果真的那么不重要,艺人何必辛辛苦苦D斟酌艺名。至少这样一个名字,将是一个久久挥之不去的阴影。  
    即使香变成熟了,负面新闻缠身了,她永远仍是那个池内亚也。泽尻龙英华?下面这个形象吧~  

在外人看来,这差不多是一场可笑的闹剧。我认为这种改名是对中国FANS的一种完全无视,反映了Stardust Promotion公司一直以来在明星制造上存在的严重问题。还好,演艺圈的事情,有些是可以由FANS改变的。既然损害的是我们中国FANS,我们汉语使用者的利益,我希望大家,能以自己的方式向Stardust Promotion提出抗议,挽回成名。这比什么人气投票,个人认为要更致命和紧迫的多。  
抗议最简单方法:  
通过 泽尻绘里香 日本经理人公司的电邮:  
Stardust Promotion  
email: info@cdcinc.jp  
电邮最重要是要注明 - re: 沢尻エリカ  

因为 Stardust 有好多艺人  
写中,英,日文都可以, 她公司有翻译

以上行动同时在  
http://www.52erika.com/read.php?tid=6187&keyword=  
http://post.baidu.com/f?kz=167641375  
http://bbs.jpseek.com/read.php?tid=14385&page=1&toread=1  
http://hi.baidu.com/xinxinyuelia ... cca3f79152eefb.html  
http://post.baidu.com/f?kz=167646155
进行  
并且将不断扩大阵地,希望大家都能够支持和传播。
[ 本帖最后由 jinroh 于 2007-1-29 15:47 编辑 ]
作者: sibork    时间: 2007-1-29 15:45

引用:
原帖由 jinroh 于 2007-1-29 15:35 发表
发展越来越有趣了,中国fans竟然比日本的都激动~~


日本的为什么要激动?
作者: jinroh    时间: 2007-1-29 15:49

引用:
原帖由 sibork 于 2007-1-29 15:45 发表

日本的为什么要激动?
那中国的为什么要激动?
作者: sibork    时间: 2007-1-29 15:51

引用:
原帖由 jinroh 于 2007-1-29 15:49 发表


那中国的为什么要激动?
因为日本的还那么叫呗.哪天福田把港台名叫"没裤子",你们没反应?
作者: jinroh    时间: 2007-1-29 15:57

引用:
原帖由 sibork 于 2007-1-29 15:51 发表


因为日本的还那么叫呗.哪天福田把港台名叫"没裤子",你们没反应?
本人肯定没啥反应的,艺人要怎么改名都是他们的自由嘛~~

这种戏称也看多了,即使“抚舔麻由子”我都能接受...

而且泽尻在日本方面人气既然没啥影响,自然不会妨碍到她在日本的事业发展,毕竟人家本身就在日本发展的。
作者: sibork    时间: 2007-1-29 16:00

其实我是泽尻黑。
作者: jinroh    时间: 2007-1-29 16:02

引用:
原帖由 sibork 于 2007-1-29 16:00 发表
其实我是泽尻黑。


其实我也是



[ 本帖最后由 jinroh 于 2007-1-29 16:04 编辑 ]
作者: 腹地的波波    时间: 2007-1-29 16:12

引用:
原帖由 sibork 于 2007-1-29 16:00 发表
其实我是泽尻黑。
她明明很白的.....斯波你..





欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0