原帖由 linkphoenix 于 2007-1-9 09:40 发表
就算是E文的也不见得都能看得明白,E文不好的人大有人在。再说了zelda最原始的剧本本身就是日文的,E文无非就是翻译版本而以,就算翻译的再好,也不如原版的好。有工夫跟E文游戏较劲的话,还不如把日语好好学学 ...
原帖由 JohnStockton 于 2007-1-9 10:01 发表
想玩美版游戲,買美版機器不就中了么......您這啥子邏輯.....![]()
![]()
原帖由 JohnStockton 于 2007-1-9 10:01 发表
想玩美版游戲,買美版機器不就中了么......您這啥子邏輯.....![]()
![]()
原帖由 yugiwu 于 2007-1-9 10:14 发表
我始终坚信,要体验ZELDA这样的作品,不玩日文版实在是浪费
除非製作者的母語都是英語,否則我就不信從日文轉換過來沒有變質
以上
原帖由 yugiwu 于 2007-1-9 10:53 发表
無論日文還是英文,對於我們來説都是外語,在理解過程都有一層轉換,如果硬要說英語轉得好,難道最初製作者的本意就能完全一點不漏的轉過來?或者說腳本設定者本來就是歐美國家的人?當然,塞爾達不在我狩獵範圍 ...
原帖由 linkphoenix 于 2007-1-9 15:08 发表
五代老兄metroid这个游戏有语音吗?ms就没见萨姐说过话。
对于游戏偶也喜欢按照游戏风格选择语言,像战神绝对玩英文的,日文的无视。zelda偶觉得还是亚洲的风格更多一些,偶还是喜欢日版的,尤其是ww里,那种运 ...
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) | Powered by Discuz! 6.0.0 |