Board logo

标题: 警察到底叫什么? [打印本页]

作者: YoKu    时间: 2007-1-1 11:47     标题: 警察到底叫什么?

维加?拜森?最近这几天我迷茫了...
作者: 倚天奸剑    时间: 2007-1-1 11:48

日版叫VEGA
美版叫M.BISON
作者: YoKu    时间: 2007-1-1 11:50

1F的真专业...从头像看出来了...可是美版的忍者怎么叫维加?我记得叫巴洛克啊?
作者: 倚天奸剑    时间: 2007-1-1 11:50

日版
作者: 倚天奸剑    时间: 2007-1-1 11:51

美版
作者: 倚天奸剑    时间: 2007-1-1 11:54

日版的叉子(忍者)叫BALROG

[ 本帖最后由 倚天奸剑 于 2007-1-1 11:58 编辑 ]
作者: 古兰佐    时间: 2007-1-1 11:56

四天王里有三个人的名字日美是不一样的.
              日                  美
警察    VEGA              M BISON
拳王    M BISON           BALOG
叉子    BALOG               VEGA

原因是当年出美版前日本CAPCOM把资料给写错掉了.在检查的时候也没查出来就放出来了,后来美国那边也没人觉得名字弄错有什么不妥,所以将错就错,接下来所有的SF里这三个人就这么命名了.
作者: YoKu    时间: 2007-1-1 11:57

等等让我想想
日版 警察:维加 叉子:巴洛克 拳王:拜森 狮子:布兰卡
美版 警察:拜森 叉子:维加 拳王:巴洛克 狮子:还叫布兰卡
对么?
作者: YoKu    时间: 2007-1-1 11:58

被7F插...原来是这样啊~心头的疑团终于解开了~~
作者: singlung    时间: 2007-1-1 11:59

引用:
原帖由 YoKu 于 2007-1-1 11:57 发表
等等让我想想
日版 警察:维加 叉子:巴洛克 拳王:拜森 狮子:布兰卡
美版 警察:拜森 叉子:维加 拳王:巴洛克 狮子:还叫布兰卡
对么?

作者: 倚天奸剑    时间: 2007-1-1 12:00

美版的叉子叫VEGA
作者: 倚天奸剑    时间: 2007-1-1 12:02

日版拳王叫M.BISON
作者: 倚天奸剑    时间: 2007-1-1 12:05

美版拳王叫BALROG
作者: 倚天奸剑    时间: 2007-1-1 12:06

还有一种说法是:
日版拳王名字M.BISON影射美国拳王mike tyson(泰森)太明显,美国人不接受,所以就换了。四天王里除了SAGAT之外,其他的都互换了
作者: 古兰佐    时间: 2007-1-1 12:09

引用:
原帖由 倚天奸剑 于 2007-1-1 12:06 发表
还有一种说法是:
日版拳王名字M.BISON影射美国拳王mike tyson(泰森)太明显,美国人不接受,所以就换了。四天王里除了SAGAT之外,其他的都互换了
在下的那个是SF 15周年纪念的限定版HSFII里那本小册子上写的.

SAGAT那肯定是不会错的.因为是SF1的老BOSS么.:D
作者: 倚天奸剑    时间: 2007-1-1 12:15

但是拳王在一代就是叫MIKE,而M.BISON的M也是MIKE的缩写
拳王也是一代的老人,也不该弄错的,那本小册子我也看了,当然“弄错”这种说法比较婉转~~

[ 本帖最后由 倚天奸剑 于 2007-1-1 12:17 编辑 ]
作者: 古兰佐    时间: 2007-1-1 12:19

因为拜森的名字和泰森太像所以要三天王换名字这点逻辑上是不通的.
一来美国人民也是充满KUSO精神的,本来拜森就是以泰森为原形的,稍微KUSO下没理由无法接受的.

二来就算真的无法接受,也没必要用三天王互换名字这种做法,打可让警察和叉子继续叫VEGA和BALROG.而把MBISON换成其他名字.就好象豪鬼在日版里叫GOUKI而在美版里叫AKUMA一样啊.
作者: hanzo    时间: 2007-1-1 13:42

引用:
原帖由 古兰佐 于 2007-1-1 12:19 发表
因为拜森的名字和泰森太像所以要三天王换名字这点逻辑上是不通的.
一来美国人民也是充满KUSO精神的,本来拜森就是以泰森为原形的,稍微KUSO下没理由无法接受的.

二来就算真的无法接受,也没必要用三天王互换名 ...
你可能不知道美国人的维权意识有多BT...
作者: renvi    时间: 2007-1-1 13:44

就是因为复杂,我在中文BBS上一直称他为警察.
当然,现实生活中我叫他"Bison".
作者: van601030    时间: 2007-1-1 14:19

我根本就没玩过美版......
作者: 兵者诡道    时间: 2007-1-1 19:52

原来如此啊
作者: xfiori    时间: 2007-1-2 19:15

引用:
原帖由 hanzo 于 2007-1-1 13:42 发表

你可能不知道美国人的维权意识有多BT...
维权意识不涉及到第二点啊: 只有拳王名字可能影射他人,但为啥要换3个人呢
作者: BigBaoBao    时间: 2007-1-3 09:29

比较同意搞混了的说法。。。影射泰森谈不上吧,那个年代应该算免费宣传。泰森感谢还来不及呢
作者: WWWLH    时间: 2007-1-5 12:56

还是习惯日版的叫法~
作者: 少先队员    时间: 2007-1-5 13:26

我觉得维加更适合警察..听上去比较有气势..
作者: 倚天奸剑    时间: 2007-1-5 13:27

其实vega是“织女星”的意思~~
作者: 古兰佐    时间: 2007-1-5 13:30

那谁是牛郎啊.........:D
作者: 无心的选择    时间: 2007-1-5 14:45

我在CAPCOM辉煌里面写过~~~~船水自己都承认,他们在设计拳王这个角色的时候完全时映射了泰森~~~~当然1代还不算丑化~~~街头霸王II初版天下斗士里面泰森的样子简直就是丑化。所以美版和日版名字才会进行大幅度改动~至于15周年送的那个~由于是公开的所以语言上自然就要婉转~~~~说句搞错带过而已~~~~~换来想~~~~街头霸王II起初作为专门为美国市场而推出的续作~给美国资料的时候还能给错?
作者: beterhans    时间: 2007-1-5 20:29

我记得小时候的 街机都是美版的 没有看到过 日文字.....

但是那个时候也不会注意名字问题.....
那个时候就知道 UV 200.....
作者: 海腹川背    时间: 2007-1-5 21:49

真有趣啊
作者: 拉麵小妹血淋淋    时间: 2007-1-6 04:34

真混乱啊...
作者: DRAGONL    时间: 2007-1-6 07:13

还是不懂外语那阵最痛快,俩字“警察”解决问题,虽然他根本不是警察,但一说街霸里的警察大家都知道是谁




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0