标题:
[新闻&资源]
太搞笑了,可能火星,但是求汉化或字幕
[打印本页]
作者:
Demitry
时间:
2006-10-11 20:51
标题:
太搞笑了,可能火星,但是求汉化或字幕
似乎叫作增田剧场,看了一集龙宫喷了,
http://www.youtube.com/watch?v=f ... related&search=
现在汉化的一共六集,不知道谁能够好心弄汉化。
作者:
Demitry
时间:
2006-10-11 20:53
类似这个西游记...虽然不是很懂日语...也喷了
http://www.youtube.com/watch?v=K ... related&search=
作者:
coolswan
时间:
2006-10-11 21:00
西游记我会汉化的
其他的你们来吧
作者:
sarion
时间:
2006-10-11 21:07
汉不化来啊:D
作者:
ジークフリート
时间:
2006-10-11 21:20
....................................
作者:
tomcat841102
时间:
2006-10-11 21:45
叫做噱头漫画日和
第二季了
作者:
古兰佐贰
时间:
2006-10-11 21:55
23333333333333333333333MAXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
作者:
coolswan
时间:
2006-10-12 00:38
我操这台词量太大了
一下为西游记翻译
旁白:
经过长途跋涉,三藏一行前往西天的旅程
终于接近了尾声
悟空:这里就是天竺阿……怎么这么简陋阿师傅
三藏:是啊……
悟空:师傅?你要干什么?
三藏:赞!我是第一名!
悟空悟净:坏了!
三藏:你们太大意了!两个sb!yeah~yeah
悟净:悟空,用如意棒
悟空:如意棒伸长!
三藏:我的屁股啊啊啊啊啊啊~
三藏:你们到底搞什么啊真是的。听着悟空悟净。肆意伤人是十分愚蠢的行为。
悟空:是你自己先作弊的阿
三藏:总之我是不允许这种事情发生的。
悟空:是你自己先甩掉我们的
三藏:我们三个人起内讧的话,死去的八戒会伤心的
悟空:是你先……
三藏:回想一下八戒死之前的遗言吧
八戒:别吃我,求求你们了,我一点也不好吃,肉像麻布一张扎嘴啊,求求你们……
悟净:那大家一起冲向终点吧
三藏:我正有如此打算
三藏:我喊123大家一起迈步
悟空:诶?悟净你……鞋好长!
悟净:大爷我的鞋本来就很长
三藏:啥?悟净的鞋很长。阿真的!悟净你的鞋好长!这么一来就算三人一起迈步也是悟净的脚先到达终点
三藏:不行!那么长的鞋我不会认同的!如果三人不是同时走到终点的话就没有任何意义
悟空:你丫一开始明明想自己一个人先跑过去
三藏:如果我们这个时候没有团队精神的话,死去的八戒会伤心的。回想一下八戒死的前一天说的话吧
八戒:为什么大家一边盯着我看一边窃窃私语呢,你们别看了,看得我发毛阿……
悟净:那不用脚了,用手到达终点吧
三藏:当然可以
三藏悟空:果然还是不行!
悟空:悟净你的指甲太长了!
三藏:你什么时候会这招了我第一次看见。不行不行,我是不会认同的!你这个卑鄙小人
三藏:如果到这个节骨眼上想要舍弃同伴,死去的八戒会伤心的。回想一下他死的三天前说的话吧
八戒:你们在说什么吃不吃,好不好吃的。快别玩这种黑色幽默了好不好?啥?不是幽默?
悟空:那让屁股一起过去好啦
三藏悟净:尾巴变直了!
三藏:我真是拿你们没辙了。我最看不起只顾自己的人。死去的八戒会伤心的,回想一下他死的前10天说过的话吧。
八戒:喂喂,我都说我不是储备粮了啦~正餐还差不多~说着玩的,嘿嘿
三藏:这样的话只能让脑袋先过去了
悟空:就这么办吧,这样就很平等了
三藏:那么……
悟空悟净:变形了!
悟空:什么玩意阿师傅,你太狡猾了
三藏:闭嘴,这才是我的完全体
悟空:什么完全体阿
三藏:你们要是不服气的话也买一顶就好了嘛
悟空:这种玩意哪也没有卖的阿
悟净:总之那种帽子不算数。我们不会认同的!
三藏:白痴!所谓伙伴就是从互相认同开始的
八戒:我叫猪八戒,特技是……食材~开个玩笑,嘿嘿
悟空:师傅啊,三个人一起过终点不是很无聊吗
三藏:的确如此
悟净:那么来赛跑吧
三藏:那我说预备起跑的时候就一起冲过去吧
悟净:你不许耍花招阿
三藏:当然了,不过如果我没到达终点的话……就把第一名宰了!
悟净:你怎么这样啊……
悟净:到底谁喊预备起啊
三藏:当然是我
悟净:你啊,太不可信了
三藏:真无理!绝对没问题的
三藏:那么三人就位……
悟空悟净:我靠!他什么也没说就开始跑了!
悟净:预备起呢?你tm还没说预备起就开始跑了阿!
三藏:你们两个s b闭嘴!只要能得第一就行了阿嘎嘎嘎嘎~
悟净:悟空,用如意棒!
悟空:ok,如意棒伸长!
悟空:阿不行,还差一点!再伸长一点如意棒!
三藏:我的屁股啊啊啊啊啊
三藏:你们真是的,适可而止阿,想想被伤害的人的痛楚!悟空你把如意棒拿远点。那么,再来一次把
三藏:三人就位……预跑!
悟空悟净:我靠你给我站住!三个词一起说阿!
三藏:只要能赢就行了嘎嘎嘎嘎
悟空:可恶,如意棒在的话就能戳他了
悟空悟净:站住!
三藏:好快!你们这两个已经没有价值的废物
悟净:我是第一!
三藏:我靠你太卑鄙了!s b河童!
悟空:我也来!
三藏:我靠你也会这招阿
悟空:我就试试没想到真行了
三藏:我靠我也来!
悟空:你是人类,不能这么干啊!
旁白:那究竟是幽灵……还是幻影呢……八戒比谁都想去天竺的心情,飞向了蓝天,消失在云间……
八戒:到了天竺?首先我想吃得饱饱的,炸猪排什么的,说着玩的,嘿嘿……
作者:
Demitry
时间:
2006-10-12 00:44
赞的无与伦比,光辉灿烂,校长的确是tg第一人!
作者:
sibork
时间:
2006-10-12 01:03
校长果然不辱"西学家"之盛名啊!!!:D
作者:
stryker
时间:
2006-10-12 01:24
好像是动漫花园的翻译?没有bt下么?
作者:
stryker
时间:
2006-10-12 01:29
http://www.20do.com/bt_down/4/218999/
作者:
stryker
时间:
2006-10-12 01:35
http://lib.verycd.com/2006/08/23/0000116987.html
作者:
coolswan
时间:
2006-10-12 01:38
原来是加叔在翻,那么质量应该有保证了……
作者:
yellowbigbird
时间:
2006-10-12 17:42
确实喷了..
作者:
Dreamon
时间:
2006-10-12 20:28
OMG ……
笑翻了
作者:
古兰佐贰
时间:
2006-10-13 10:08
可惜有几处的翻译翻得不太托当..............包括校长的那段.恨みこなし没翻出来啊.
作者:
coolswan
时间:
2006-10-13 10:15
是这样,我觉得翻译首先要能看懂,其次才是达意,如果连中国话都不是了,那么达意也就没有意思了
这个问题很难两立,毕竟两国文化不同,所以我也根本不管了,直接走的通顺的路子,能看懂,语句通顺,不要在一个名词前加过多形容词搞得不像中国话就行了。于是省略了很多东西。
翻译过来的东西怎么着也差点事。不如直接看raw搞笑。
[
本帖最后由 coolswan 于 2006-10-13 10:25 编辑
]
作者:
古兰佐贰
时间:
2006-10-13 10:20
但是恨みこなし不翻的话就无法和后来唐僧和在后来沙僧的台词连起来了,这样一来原意就缩水了.
作者:
coolswan
时间:
2006-10-13 10:25
原来是我漏翻了
而且还两句
另一句是“所谓友情就是在互相认同上建立起来的”后面那句
这个交给jabal校对时补上吧
[
本帖最后由 coolswan 于 2006-10-13 10:26 编辑
]
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/)
Powered by Discuz! 6.0.0