» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 31 123
发新话题
打印

[其他] 当时面对游戏并不像现在官方中文那么普及的时候,大家都是怎么啃下来的

小时候fc时代开始玩的动作和射击游戏基本不需要什么外语要求那就是主打上手即玩

后来开始就是接触文字类多了,霸王的大陆那就是汉字比较多,可以连蒙带猜,

后来上了其他主机后,除非玩到盗版商汉化,不然那个时候开始玩rpg,slg,不靠游戏杂志的攻略外那就只能连蒙带猜,那个时候开始了两个分支,一个会找英文版,好歹有字典可以翻顺便学英语,另一个是找日文版,那是有点汉字可以连蒙带猜甚至还会有为此跑去学日语的,当然后来也有不少大神在论坛等交流区上开始为爱发电做汉化,让不少人也因此受惠

其实在游戏汉化并行的还有就是转向pc,毕竟开始那个时候有仙剑这些台湾游戏厂做的中文游戏,或者代理商发行汉化的pc游戏,还有受惠于用爱发电的大神汉化后玩模拟器的

那么各位在当时语言关的情况下是选了什么道路


TOP

rpg就和每一个npc对话



TOP

实体字典


TOP

posted by wap, platform: Chrome
生啃,网络发达时查网络,不会用网时买攻略看。

TOP

买书看攻略

霸王之大陆一般都有打印的小册子,店铺有。。。买卡就送。。。

TOP

posted by wap, platform: Android
热血物语 永远过不了那个门

TOP

硬啃呗,有的是时间,一个选项一个选项得试验,对比哪些数据发生变化。

我哥他们玩霸王大陆就是纯硬啃,唯一的参考资料就是一本卷边严重的《三国演义》。

TOP

主要是玩英文版

TOP

posted by wap, platform: iPhone
英文版,再配个文曲星查单词

TOP

CAPCOM的三国RPG: 吞食天地-诸葛孔明传

我在找“庞统”那里,卡了快一年

攻略只说去找庞统,可没说要走到那个树林的正中央,才能进入森林里。。。。我死活找不到

直到有一天。。。碰巧,走到正中央了。。然后。。我靠!

TOP

posted by wap, platform: Android
小时候玩大航海时代 fc日文的 纯片假名 一个个实验 也就只能到航行的程度 买卖是完全不懂 后面ps ps2基本就是尽可能玩英文版了 好歹多少懂点

本帖最后由 marsghost 于 2025-12-26 11:53 通过手机版编辑

TOP

引用:
原帖由 熊熊哥哥 于 2025-12-26 10:52 发表
rpg就和每一个npc对话
地毯式对话有时也不管用,ff3第一次碰到巴哈姆特时需要逃跑,这里卡了我两天,跑完掉到一个小岛的大地图上,晃来晃去完全不知道啥情况,最后有一次,偶然给自己用缩小术,居然进了森林里的小人国,高兴得跳起来

TOP

学生时代刚开始也是只玩动作射击这类没有剧情的,觉得RPG、SLG看不懂日文门槛太高
可是当我第一次接触FF4的时候,居然发现原来不懂日文一样能玩,而且还玩的挺开心。就算抛开剧情,只是体验战斗系统和练级、BGM这些,RPG也是非常吸引人的,不知不觉几十小时就过去了。之后就一发不可收拾仿佛开启了新世界,去图书馆借了本词典对照着玩,还要拿小本本记下各种指令和魔法对应的中文名称,这个过程真是既费神又享受,至今记忆犹新。

TOP

posted by wap, platform: iPhone
硬啃+脑补
以至于不少RPG游戏小时候感觉很牛逼的剧情,后来出了汉化一玩感觉有些弱智

TOP

posted by wap, platform: iPhone
我从ps3时代从正开始就一直玩的美版英文,快20年了

TOP

 31 123
发新话题
     
官方公众号及微博