魔神至尊
原帖由 sigouqishi 于 2025-4-14 18:30 发表 posted by wap, platform: iPhone 你要明白,玩汉化的大部分全文都看不懂 你汉化组是不是可以完全用看文本二创一个 看不懂就随便胡搞 打着你看不懂我胡搞是让你更好理解 这熟悉的味道,你很适合当领导 本帖最 ...
查看详细资料
TOP
天外飞仙
原帖由 @hsu 于 2025-4-14 18:40 发表 1、是可以啊,但是 ff9 汉化有完全二创吗?没有吧?只是在一个村的日文姓名梗这里汉化成中文姓名梗,对吗?那你 b 个啥呢? 2、用中文梗代替日文梗,和胡乱搞是两码事 你这么喜欢扣屎盆子,是很适合做革命小将
混世魔头
原帖由 @ac米兰 于 2025-4-14 19:08 发表 觉得介意不玩就是了,无偿的汉化组又不卖钱,多一个人少一个人对他都没关心
原帖由 sigouqishi 于 2025-4-14 19:03 发表 posted by wap, platform: iPhone 我开始不就是说这个村子的名字问题? 不是你自己说看不懂所以二创更好? 然后我不是质疑看不懂就可以随便二创这点? 玩汉化是全文看不懂然后我质疑是不是可以全文二创,你又觉得 ...
魔王撒旦
原帖由 @hsu 于 2025-4-15 09:20 发表 你一人傻逼,所以你全家是傻逼?
银河飞将
五道杠
原帖由 @西风的树 于 2025-4-15 11:08 发表 哦,那lz怎么评价欧洲人把克劳德翻译成Claude呢? 这还是官方译名 总不能说因为莫奈吧
莫宁斯塔
版主
还可以抢救一下的NPC
原帖由 sigouqishi 于 2025-4-14 16:22 发表 posted by wap, platform: iPhone 正是这种环境还能坚持高品质的汉化自然是值得尊敬的,天幻一直在我心里应该更专业的…至少这种不应该发生才对,完全没必要啊
五香