» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 21 12
发新话题
打印

[业评] Capcom老整美日版名字不同是传统么?

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @naughtyben  于 2018-2-4 15:51 发表
其实就是开发组里面几个人拍脑袋决定的,理由怎么都会有
是的。不换问题也不大。


TOP

posted by wap, platform: 小米NOTE
引用:
原帖由 @南丫岛的龙猫  于 2018-2-4 13:20 发表
你去看看街机三国志2,【关羽】,日版是 KANU(日文念法),亚洲版是 GUANYU(汉语拼音),然后美版就改成了一个完全不认识的蒙古名字……

为了不同的市场,他们改名字是惯例做法了。
三国志亚洲版用的拼音
日版用的日语
世界版因为三国人物不如成吉思汗出名都可以理解。
但是你这个完全解释不了名将的sho ginzu!



TOP

posted by wap, platform: Android
记得三国某boss的名字是bai-du


TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @骨软症  于 2018-2-4 23:25 发表
记得三国某boss的名字是baidu
吞二的美版boss改的全是蒙古名人,baidu就是拔都

TOP

posted by wap, platform: 小米NOTE
引用:
原帖由 @骨软症  于 2018-2-4 23:25 发表
记得三国某boss的名字是baidu
纯于导 头像是魏延

TOP

街霸2时期的查理被美国佬改名成纳什,理由一堆
其实我觉得只是纯粹的当时卡普空也是刚往海外发展,对自己的东西没信心,加上美国佬觉得自己搞英化翻译,不做些原创改动显得自己没在做事而已
其实就是瞎改
现在卡普空的游戏就很少有这种任由外国人乱来的情况了

TOP

 21 12
发新话题
     
官方公众号及微博