» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[新闻] FF15国行跟港版中文翻译对比~

简体字体就是随便找个贴上去的,连大小都没调


TOP

我到觉得国行字体挺好看的,大点更好



TOP

posted by wap, platform: iPhone
为什么简体的连标点符号都没有…


TOP

没有上下文,没有语境,我是感觉不出哪个更好

TOP

国航不错啊
咋个就看出了港版更好了。。。

TOP

先不说翻译质量,
港版傻大粗的字体居然有这么多人喜欢?
再说翻译内容,港版好在哪儿了?真心看不出来

[ 本帖最后由 CrazyMoon 于 2016-11-18 17:48 编辑 ]
本帖最近评分记录
  • wind 激骚 +1 最骚 Rated by wap 2016-11-19 20:02
  • nekonekomakoto 激骚 +1 最骚 Rated by wap 2016-11-19 19:22
  • jiamiao 激骚 +1 恭喜发财 2016-11-18 20:18

TOP

更喜欢国行的翻译  

才不是什么攻击呢    湾湾味道太重了

TOP

posted by wap, platform: Galaxy Note III
明显港版好看,又清晰

TOP

我怎么觉得国行翻译得更好呢,港行那说话方式太别扭了。

TOP

怎么看出的港版明显好?我觉得各有所长,有些太港台的文法不是很喜欢。

简体版字体稍微大点就好了,繁体的字体好丑。。

TOP

一块儿。。。。

TOP

posted by wap, platform: Galaxy S6 EDGE+
我觉得国行还可以啊。

TOP

posted by wap, platform: Android
怎么看出港版好的?明显简版更符合大陆的口语习惯吧

TOP

港版的翻译好的 啊 嗯 呢语气词~~

TOP

喷了,怎么感觉这是宣传PV的字幕?不是实际游戏的字体和翻译吧。。。

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博