» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 29 12
发新话题
打印

[新闻] 官方中文版《口袋妖怪》前151位图鉴译名公布

把不是龙系的一部分带龙名称改掉挺好的


TOP

posted by wap, platform: 红米Note2
挺好的,总体没什么改动



TOP

posted by wap, platform: GOOGLE
淫梦魔人


TOP

posted by wap, platform: 小米NOTE
引用:
原帖由 @orx  于 2016-5-11 15:44 发表
居然还有3D龙,据说不是因为光污染事件删除了吗?难道游戏中还保留?
游戏里怎么光污染

TOP

引用:
原帖由 Nemo_theCaptain 于 2016-5-11 16:08 发表
港台么,从公布译名是《精灵宝可梦》不是《宠物小精灵》或《神奇宝贝》的那一刻,就开始闹腾了……
中国人却没有因为没有口袋妖怪里的任何一个字而闹腾,香港台湾人果真小鼻子小眼不配和中国人一个种族

TOP

引用:
原帖由 BlakeAngle 于 2016-5-11 16:02 发表
posted by wap, platform: iPhone
港任Facebook下已经各种骂娘了,骂什么任天堂偏左支持tg,还各种几十年宝可梦粉表示要抵制日月
香港人真心欠揍,要是没有中南海共党护着,香港人估计已经从地球上消失多年了

TOP

posted by wap, platform: Android
突然有种回到20年前的感觉 哭了

TOP

posted by wap, platform: iPhone
大逼鸟。。。。

TOP

引用:
原帖由 journeyan 于 2016-5-11 16:07 发表
大比鸟 醉了
原来大逼鸟是源自港版的译名233

TOP

posted by wap, platform: iPhone
喷了
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

posted by wap, platform: One Plus One
用粤语读部分名字的确非常别扭,和日文发音差太远

TOP

投共哈哈。

TOP

posted by wap, platform: Android
你们忘记了,曾经的多边形很爱把自己的译名强加到杂志上了?当年的什么荒野大救赎是什么鬼?

TOP

说好的“楠晓鸟”呢?
差评:D

TOP

 29 12
发新话题
     
官方公众号及微博