» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

鬼子来了真是好片!

这辈子不想看第二遍的片子:鬼子来了、萤火虫之墓。


TOP

posted by wap, platform: iPhone
飞越疯人院不想看第二遍+1



TOP

posted by wap, platform: Samsung
引用:
原帖由 @hydraider  于 2015-11-17 01:54 发表
鬼子来了是喜剧片了啊
黑色幽默


TOP

唐山话说得太地道了,前面看得乐死。
后面不说了。

TOP

posted by wap, platform: Chrome
引用:
原帖由 @jazzgao  于 2015-11-17 12:59 发表
这片姜文黑了一大片,村民,国民党,日本人全部黑。
游击队呢??

TOP

引用:
原帖由 20060602 于 2015-11-17 14:42 发表
不知道你看完之后还能不能笑出来,我看一半的时候感觉应该也差不多,但看完之后就郁闷了,这辈子不打算看第二遍,
同样因为看完之后郁闷,导致不想再看的片子还有《飞越疯人院》、《奥萨玛》
我也是,越往后看 越难受,看到军民同欢那地方心都缩到一起了

TOP

posted by wap, platform: Chrome
令人意外的是,“鬼子”的故乡第一次让姜文实现了公映《鬼子来了》的理想。2002年4月27日,东京的新宿与涩谷,《鬼子来了》在各大媒体的充分造势下隆重上映,一时成为日本的“话题之作”。而大部分的中国人,就像不知道当年的《那人那山那狗》在日本院线全面飘红一样,不知道自己没法看见的地下电影已“偷渡”东瀛。

日本人还挺喜欢鬼子的扮演者香川照之,他不仅没有因本片在日本遭遇麻烦。实际上,他的人气因《鬼子来了》而直线上升,日本女性对他的评价尤高,《朝日新闻》和德间书店等许多媒体都为他做了专访。

日军军队用语与日常用语有所区别,在拍摄中,香川多次给日本国内打长途电话咨询,了解旧日军用语。以前,国内拍摄抗战片,限于条件,其中日军语言过于日常化,因此细节的不真实影响了影片的效果。为了表演真实,日本兵扮演者都接受了军训。以前国内的抗战影片中的日军都是长发,而实际上日军都是剃光头的。参加座谈会的还有一个鬼子翻译官的扮演者袁丁,他那带有中国东北地方口音的中文,让人感到越发的真实。因为,当时做日军翻译的,多是东北出身的人。而扮演者也恰好来自东北,现在日本影视圈工作。

香川说,他第一次去现场看布景,发现现场十分真实,那一瞬间他就感到,这部片子戛纳是去定了。他说,现在日本没有导演花如此巨大的气力去造一个摄制点的。

TOP

今天看了 好片啊

TOP

这个电影是神作,看了十年了,直到现在依然记忆犹新。

同样记忆犹新的还有同导演的太阳照常升起

TOP

这片子看完之后令人心塞

TOP

日人花屋小三郎,去年腊月来吾乡。
挟风带雪,神色惊慌。
衣容不整,兼有枪伤。
何人送至,吾等不详。
六月有余,寒来暑往。
吾等村民,仁义心肠。
寝食不安,鼎力相帮。
节衣缩食,悲苦难当。
着急上火,没齿不忘。
花屋感恩,允我口粮。
两大车整,报答有方。
吾等笑纳,各得所偿。
花屋汉臣,奉返日方。
自此之后,两不相伤。
立下此约,中日两方。
本帖最近评分记录
  • nokia3315 激骚 +1 恭喜发财 2015-11-18 20:54

TOP

posted by wap, platform: 华为 荣耀6 联通版
这片就是告诉你什么叫鹅。

TOP

引用:
原帖由 jazzgao 于 2015-11-17 12:59 发表
posted by wap, platform: Chrome
这片姜文黑了一大片,村民,国民党,日本人全部黑。
最黑的还是那个“我”

TOP

posted by wap, platform: 华为 Ascend P8
我一手一个,掐吧死俩,刨坑埋咯

TOP

陈强里面演刽子手演绝了

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博