» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 49 1234
发新话题
打印

[业评] 关于Fllout的译名

引用:
原帖由 sigouqishi 于 2015-10-28 11:21 发表
霸天开拓史   这个算正面例子么?
音译搞成这样 确实很厉害


TOP

敢达其实翻译的极为精准,发音更接近,其实高这个字也比敢更土一点。只是,民间叫惯了,先入为主了。听什么其他的都觉得怪。



TOP

引用:
原帖由 很苦的熊 于 2015-10-31 15:20 发表
敢达其实翻译的极为精准,发音更接近,其实高这个字也比敢更土一点。只是,民间叫惯了,先入为主了。听什么其他的都觉得怪。
你是没听电视台一口一个敢达叫的那叫一个让人虎躯一震:本周敢达seed最新剧情,基拉驾驶着强袭敢达大战阿斯兰驾驶的正义敢达。其他一切都对,偏偏硬是要敢来敢去


TOP

引用:
原帖由 yuristyle 于 2015-10-31 11:10 发表
posted by wap, platform: Galaxy S5
应该还更早,9394年左右sd元祖模型的宣传册就写着敢达(也不知道是不是正版)。第一次听说高达的名字还是中文版宇宙骑士里迪博威的老师
绝壁正版


话说你9394年在哪里看到元祖SD的?我只能在八佰伴才买得到。另外很奇怪这系列元祖SD的盒子上都是英文,我怀疑是美版,日版盒子颜色不是这样的,不知道是不是这个原因才叫敢达

附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

 49 1234
发新话题
     
官方公众号及微博